| Arabica |
| Arapovic,
Borislav |
| Basagic, Safvet-beg |
| Bobovac |
| Bosnian church |
| Bosnia Argentum |
| Bosnian Franciscans |
| Chirvat-türkisi |
| Croatian Cyrillic Script |
| Croatian Glagolitic Script |
| Croatian Latinists |
| Croatian name in BiH |
| Croatian Woman |
| Domjanic, Dragutin |
| Elisabeth of Bosnia |
| Franciscans in
Bosnia |
| Franciscan Monasteries |
| Frankapan, Fran Krsto |
| Glavinic,
Franjo |
| Gradisce |
| Gyurgieuits, Bartol |
| Haggadah |
| Hasan pasa Predojevic |
| Hus (Husti), Juraj |
| Ivan from Foca |
| Jadwiga, Polish Queen |
| Jurisic, Nikola |
| Jurkic, Gabrijel |
| Kasic, Bartol |
| Katarina Vukcic-Kosaca,
Queen |
| Katarina Zrinski |
| Kazotic, Augustin |
| Krbavsko polje battle |
| Krekovic, Kristian |
| Kresevljakovic, Hamdija |
| Krstyans |
| Kruzic, Petar |
| Librocide |
| Molise |
| Muslim Croats |
| Mahmut-pasa Hirwat |
| Marulic, Marko |
| Mehmed |
| Mohac |
| Napredak |
| Nikola Subic
Zrinski. |
| Piyale pasha |
| Plehan |
| Pope John Paul II |
| References |
| Rustem Hrvat pasha |
| Spahic, Ekrem |
| Stecak |
| Tax in blood |
| Tattooing |
| Truhelka, Ciro |
| Turkish Croatia |
| Vrancic, Antun |
| Zrinski, Katarina |
| Zrinski, Nikola
Subic |
| Zrinski, Petar |
|
Croats in Bosnia and Herzegovina
© by Darko Zubrinic, Zagreb (1995)
Since
the whisper of Croatian tongue
Can grow
Can tie
East and West, poem and mind |
Jer
hrvatskog jezika sum
Moze da goji
Moze da spoji
Istok i zapad, pjesmu i um |
Safvet-beg Basagic (1870-1934)
Outstanding Muslim-Croatian poet and orientalist
The
aim of this article is to indicate deep connections between the Croats
and Muslim Bosniaks (= Bosnjaci - Muslimani). In order to avoid misunderstanding
we shall rather use their descriptional name - Muslim Slavs. The reason
is that the Croats in Bosnia are also Bosniaks. Indeed, many of them bear
Bosniak as their second name. The meaning of Bosniak is simply - a Bosnian.
In the Zagreb telephone book only (1994/95) you can see a
long list of as many as 210 surnames of Bosnjak, with only one Muslim
forename, and also more than 30 Bosnjakovic's,
with only 3 Muslim forenames.
There is village Bosnjaci in Croatia (4,500 inhabitants prior
to 1991, near Zupanja). I did not find any village of a similar name on
a map of Bosnia. Also in Hrvatsko Zagorje, near Zagreb,
there is a
- small village of Bosna, then
- Bosanci near Bosiljevo and Bjelovar,
- Bosnici near
Dreznica and Kijevo,
- Bosanka (that is, Bosnian Woman!) near the
famous city of Dubrovnik,
- and two small regions of
Bosna near
Vrbovac and D. Stupnik.
There is also a village of Mala
Bosna (that is, Small Bosnia) near the city of Subotica.
One can find
Croatian families
bearing the Turkish second name of Ulama even in
the NW of Croatia (Hrvatsko Zagorje).
The town of Tuhelj in Hrvatsko Zagorje was given by those Croats
who had to escape from the region of the village of Tuhelj in Bosnia, between
Kresevo and
Konjic, see [Gizdelin, pp 44, 53]. Near Varazdin
Breg there is a village of Turcin (= The Turk).
Let
us start by describing many traces left by the Turkish Ottoman Empire.
This civilization, that was present on Croatian soil from the 15th to
the 19th century (in eastern parts of former Yugoslavia until the beginning
of the 20th century), left a deep imprint. Many Croats converted to Islam.
The Muslim Slavs are in great majority of Croatian descent, and constitute
now a nation, recognized according to their own wish in 1968 (Muslimani
has been the usual name since the beginning of the 20th century). Except
in Croatia they live today mostly in Bosnia-Herzegovina and Sandzak (a
province in the south of Serbia, between Montenegro, Kosovo and Bosnia).
There were many disputes even about the name of "Muslimani", which was
defined to have only the national content (i.e. one could have been Musliman
without being religious at all, as was the case for example with Raif
Dizdarevic, former president of former Yugoslavia; of course, his predecessors
were Muslims). On the other hand the term "musliman" (with small m) had
the meaning of Muslim exclusively in the religious sense. The way out
was to choose an old geographical name Bosniak, which traditionally
denoted any citizen of Bosnia - either Croat (as we said, many of them
have Bosniak as a surname), or Muslim, or Serb. It is strange that this
usurpation of the name of Bosniak has been accepted even in the official
Croatia. From this easily follows a complete usurpation of the Bosnian
name (usurpation of Bosnian literature, language and of the entire history
of Bosnia). Of course, we do not deny the right of Muslim - Bosniaks to
call themselves Bosniaks. We would like to indicate that the name of Bosniaks
does not refer exclusively to Bosnian Muslims, but to Bosnian Croats too.
See also Vladimir Zerjavic: Muslim-Bosniaks
did not secure the right of autochthony in Croatia.
In Croatian: "Muslimani-Bossnjaci
nisu stekli uvjete authotonosti u Hrvatskoj".
I recommend the interested reader to consult BEHAR, the
journal of the Cultural society of Bosniaks (more precisely: Bosniaks
- Muslims) in Zagreb called Preporod, for their views on these very sensitive
questions, especially an article by Esad Cimic in No22-23, p.12-15, 1996.
The society unites outstanding Muslim intellectuals in Croatia. ``Behar''
was founded in 1900 - its first editor in chief had been Safvet-beg
Basagic. It was forbidden during the 70 years' ex-Yugoslav period.
Even the historical names of many officials in
the Ottoman Empire reveal their origin (Hirwat = Hrvat or Horvat, which
is a Croatian name for Croat):
- Mahmut-pasha Hirwat (= Hrvat)
- Rusten-pasha Hrvat
- Pijali-pasha Hrvat (or Piyale pasha)
- Sijavus-pasha Hrvat, etc.
In the 16th century a traveler and writer Marco A. Pigaffetta wrote
that
almost everybody on the Turkish court in Constantinople knows the Croatian
language, and especially soldiers. Marco Pigafetta in his "Itinerario''
published in London in 1585 states: "In Istanbul it is customary to
speak Croatian, a language which is understood by almost all official
Turks,
especially military men."
This can also be confirmed by the 1553 visit of
Antun Vrancic, Roman cardinal, and Franjo
Zay, a diplomat, to Istanbul as envoys of the Croat - Hungarian king
to
discuss a peace treaty with the Turks. During the initial ceremonial
greetings they had with Rustem - pasha Hrvat (= Croat) the conversation
led in Turkish
with an official interpreter was suddenly interrupted. Rustem - pasha
Hrvat asked in Croatian if Zay and Vrancic spoke Croatian language.
The
interpreter was then dismissed and they proceeded in the Croatian language
during the entire process of negotiations.
Igitur quum inter loquendum Verancius loqueretur ad interpretem,
quod passae responderi debebat, conversus passa ad Zay: Tu, inquit,
scisne
Croatice? Scieo, respondit. Eti is collega tuus? Respondit: Ipse quoque...
Sed et Verancius itidem, quum eum Croatice ob quaedam severius dicta
lenire
vellet, dixit.. (Verancius, 66-67). See [Eterovich],
p. 18. Hrvat Rustem pasha originates from the region of Makarska, and
his original Croatian second name was Opukovic.
The above two photos are from [Martic].
Piyale
Pasha (c. 1515-1578), was a Croatian Ottoman admiral
and an Ottoman
Vizier. He was also known as Piale Pasha in the West or Pialí Bajá in
Spain; Turkish: Piyale Pasa.
One of the oldest texts
written in Arabica (which is in fact Arabic script for the Croatian
language) is a love song called "Chirvat-türkisi" (= Croatian
song) from 1588, written by a certain Mehmed in Bosnia. This manuscript
is held in the National Library in Vienna. Except for literature Arabica
was also used in religious schools and administration. Of course, it was
in much lesser use than other scripts. The last book in Arabica was printed
in 1941.
Many of the Muslim Slavs in Bosnia-Herzegovina had a strong awareness
of their Croatian descent, and even called themselves Muslim Croats,
to distinguish from the Catholic Croats. Some of the most outstanding
Croatian writers and intellectuals of the Muslim faith in Bosnia and Herzegovina
are:
Edhem Mulabdic (1862-1954),
- Adenaga Mesic (1868-1945),
- Ivan Aziz Milicevic (1868-1950),
- Safvet-beg Basagic (1870-1934),
- Osman Nuri Hadzic (1869-1937),
- Hasan Fehim Nametak (1871-1953),
- Fehim Spaho (1877-1942),
- Musa Cazim Catic (1878-1915),
- Dzafer-beg Kulenovic (1891-1956),
- Ahmed Muradbegovic (1898-1972),
- Hasan Kikic (1905-1942),
- Hamdija Kresevljakovic (1898-1959)
- Alija Nametak (1906-1987),
- Nahir Kulenovic (1929-1963),
- Enver Colakovic (1913-1976),
- Mehmedalija Mak Dizdar (1917-1971)
- Muhamed Hadzijahic (1918-1978)
- Asaf Durakovic (1940)
- Ekrem
Spahic (1945)
etc. Anybody wishing to study the history of Islamic culture in Bosnia-Herzegovina
seriously should consult numerous works of Hamdija Kresevljakovic
(1888-1959), an outstanding Muslim Croat, member of the Croatian Academy
of Sciences and Arts in Zagreb, author of an important monograph
about history of Croatian literature in Bosnia and Herzegovina. Biographies
of important Muslim Croats can be found in his ``Kratak pregled hrvatske
knjige u Herceg - Bosni'' (A short survey of Croatian literature in Herzeg
- Bosnia) printed in Sarajevo in 1912. For more information see [Karihman].
It should be noted that the literary and scientific activity of such intellectuals
has been severely suppressed during the 70 years' Yugoslav period, resulting
that today a very small percentage of the entire Muslim Slav population
in BiH and Croatia has the awareness of its Croatian roots.
Additional information:
We can document the equivalence of
the name of Bosniak and Hrvat during many centuries, until the Yugoslav
period (see below). It seems that the
final and almost complete national individualization of Muslim Slavs
took place only during the tragedy they experienced during the Serbian
large-scale
aggression on Bosnia and Herzegovina in the period of 1992-95 (the aggression
against BiH started already in October 1991 by the slaughter of the
Croats
in the Herzegovinian village of Ravno). This aggression found Muslim
officials totally unprepared. Moreover, when Vukovar and the whole of
Croatia were
bleeding, being systematically destroyed in the second half of 1991,
president Izetbegovic declared "This is not our war'', believing
naively that the Yugoslav Army and armed extremists would not dare to
do the same in
Bosnia - Hercegovina. Of course, the national individualization was strengthened
also during the tragic conflict with the Croats in 1993, which was
one of the well prepared results of the Serbian aggression.
The equivalence of the name of Bosniak and Croat in the early period
of the Ottoman occupation of Bosnia is documented by the famous Turkish
historian Aali (1542-1599) in his work Knhulahbar, also known as Tarihi
Aali. He gave the following description of the properties of Croatian
tribe (as he calls it) in Bosnia:
As regards the tribe of the Croats, which is assigned to the river
Bosna, their character is reflected in their cheerful mood; throughout
Bosnia they are also known according to that river... [i.e. Croats
= Bosniaks i.e. Bosnians].
Then follows an interesting passage describing virtues of the Croats
in Bosnia.
Let us cite it in Croatian, in Basagic's translation (the original text
in the Arabic script and its translation can be seen in [Karihman], p. 78, with the Croatin translation being taken
from Safvet-beg Basagic: Bossnjaci i Hercegovci u Islamskoj knjizzevnosti):
SSto se ticce plemena Hrvata, koje se pripisuje rijeci
Bosni, njihov se znaccaj odrazuje u veseloj naravi; oni su po Bosni poznati
i po tekuchoj rijeci prozvati [dakle Bossnjaci]. Dussa im je ccista, a
lice svijetlo; vechinom su stasiti i prostodussni - njihovi likovi kao
znaccajevi naginju pravednosti. Golobradi mladichi i lijepi momci poznati
su (na daleko) po pokrajinama radi naoccitosti i ponositosti, a daroviti
spisatelji kao umni i misaoni ljudi. Uzrok je ovo, ssto je Bog - koji
se uzvisuje i uzdizze - u osmanlijskoj drzzavi podigao vrijednost tome
hvaljenom narodu dostojanstvom i ccast njegove sreche uzvisio kao visoki
uzrast i poletnu dussu, jer se meddu njima nasilnika malo nalazi. Vechina
onih, koji su dossli do visokih polozzaja (u Turskoj drzzavi) odlikuju
se veledussjem to jest: ccasschu i ponosom; malo ih je koji su tjeskogrudni,
zavidni i pohlepni. Neustrassivi su u boju i na mejdanu, a u drusstvu,
gdje se uzziva i pije, prostodussni. Obiccno su prijazni, dobrochudni
i ljubazni. Osobito se odlikuje ovo pleme vanrednom ljepotom i iznimnim
uzrastom... Bez sumnje Bossnjaci, koji se pribrajaju hrvatskom narodu,
odlikuju se kao prosti vojnici dobrotom i pobozznosti, kao age i zapovjednici
obrazovanosschu i vrlinom; ako doddu do ccasti velikih vezira, u upravi
su dobrochudni, ponosni i pravedni, da ih velikassi hvale i odliccni umnici
slave.''
According
the documents from the 15th and 16th centuries, Bosnian Muslims in central
Bosnia and in Herzegovina called their language Croatian language and
called themselves the Croats. Even today there are Bosnian Muslims with
the second name Hrvat (= Croat). Islam left valuable written and
architectural monuments, like in Spain for instance. Let us mention that
Croatia's capital Zagreb has one of the biggest and most beautiful newly
built mosques in Europe, although in Turkish time it had none (Zagreb
was never occupied by the Turks). For instance in Belgrade, the capital
of Serbia, there had been several hundred mosques from the Turkish time,
out of which only one survived.
Probably the most interesting writings about the life in Ottoman Empire
in the 16th century are numerous works published by Bartol
Gyurgieuvits (1506-1566), who spent there 13 years as a slave.
In the province of Molise in central Italy
there is a small Croatian enclave (about 4,500 people), living today in
several villages, inhabited in 15 villages in the 16th century by the Croats fleeing
before the Turks. They preserved their ethnic identity and language even
today.
Since the 16th century a similar enclave has existed near Bratislava
in Slovakia. The largest Croatian community of exiles dating from that
period is in the area of Gradisce (Burgenland) in Austria and Hungary.
One of the results of this forced migrations is that the most widespread
surname in today's Hungary is Horvath, whose meaning is simply
Croat. Also the family name Horvat is one of the most widespread
in today's Slovenia. The surname Charvat (= Croat) in the present-day
Czechia is a remaining of the presence of White Croats on this area since the Early Middle Ages.
The family name Horwath and its variations is also very common
in Austria (see the telephone book in Vienna). The most famous descendant
of Gradisce Croats is without any doubt Joseph
Haydn. It is interesting that King Ferdinand I (1515-1564) granted
the Burgenland Croats in Austria the right to use Glagolitic Mass, see
here.
In Slovenian part of Istria, near Italian border east
of Trieste, there is the village of Hrvatini (literally - Croats).
Also in Croatian part of Istria, north-east of Zminj, there is the village
of Hrvatin. Several Istrian villages have names that are obviously
related to those Croats who had to escape before the Turks from the region
Lika and Krbava.
Additional information about centuries old Croatian emigration in Czechia
and Slovakia can be obtained here:
Today there are several tens of thousands of Croats living
in about fifty settlements in the region of Gradisce, i.e. Eisenstadt
(about two thirds) and in Vienna (one third). There are 14 Croatian settlements
left in Hungary and only four in Slovakia, among them Hrvatski Grob (Croatian
Grave) near Bratislava. Specialists estimate that the overall number of
Croatian settlements in these regions in the 16th century was as many
as 200 to 300! In the 16th century in the area around Bratislava in Slovakia
there were about sixty Croatian settlements. See Sanja Vulic, Bernardina
Petrovic: Govor Hrvatskoga Groba u Slovackoj, Sekcija DHK i Hrvatkog
PEN-a za proucavanje knjizevnosti u hrvatskom iseljenistvu, Zagreb 1999.
In 1722 the Croats in the Hungarian city of Pecuh exiled from Bosnia
made 47% of population, in suburbs of Budim (a part of today's Budapest)
80%, and in Siget (Szeged) 53%.
Among descendants of the Croats in Italy we should mention Pope
Sixto V (he was the Pope from 1585 to 1590), who spoke Croatian at
home.
It is estimated that until the 18th century there were about two
million Croats who had been either exiled or taken as slaves to Turkey.
Among the Bosnian Catholics there was a large number of Cryptocatholics,
i.e. those who were secretly Catholics at home, and ``Muslims'' out of
it. Children were circumcised, but secretly baptized as well.
Bosnia and Herzegovina is full of very interesting,
mysterious tombstone monuments called stechak.
The most famous collection is in Radimlja in Herzegovina:
Here are a few stechak monuments in the vicinity of Srebrenica in eastern
Bosnia:
In the middle stechak one can see a lily, which is a very old
symbol of Bosnia. In Croatia there are also numerous stechak monuments.
Some of them are even near the towns of Knin, Karlovac (Generalski
stol), and in Slavonia, near the towns of Pozega and Pakrac.
Even today Croatian women in some parts of Bosnia
tattoo their hands with Christian symbols and stechak ornaments. This very old custom, used exclusively
among Catholic Christians, had a special meaning in the period of the
Ottoman occupation. In this way, by wearing indelible signs of their Christian
religion, the forced conversion to Islam has been prevented. However,
the custom itself is much older. For example, a Greek historian Strabo
(1st century BC) mentions tattooing among inhabitants of this area. For
more information see an article by Ciro Truhelka: Die Tätowirung bei den Katholiken Bosniens
und der Hercegovina (published in Wissenschaftliche Mittheilungen
Aus Bosnien und der Hercegovina, herausgegeben vom Bosnisch-Hercegovinischen
Landesmuseum in Sarajevo, redigiert von Dr. Moriz Hoernes, Vierter Band,
Wien 1896).
Bosnian Catholic Croats tattoo their hands and other visible
parts of body with Christian symbols (usually with a small cross), like
brow, cheeks, wrist, or below neck. This can be seen even today, not only
in middle Bosnia, but also among exiled Bosnian women living in Zagreb.
Katarina Vukcic-Kosaca (1424-1478), the last Queen of Bosnia, ardent Catholic,
wife of the Bosnian King Stjepan Tomasevic (1461-1463), is still
one of the most beloved personalities among the Croats living in Bosnia.
When Bosnia fell under the Ottoman rule in 1463, her two children (a boy
and a girl) had been taken to slavery and educated in the spirit of Islam,
her husband decapitated. She managed to escape to Dubrovnik,
and then to Rome, where she had been deeply involved in the humanitarian
activity of the Franciscan community (Aracoeli) becoming Franciscan Tertiary
herself, to help Bosnian Croats under the Turkish rule.
The above portrait of Katarina Kosaca,
Bosnian Queen, was made by Giovanni Bellini, held in the
Capitol Gallery of paintings in Rome.
She built a church of
St. Katarina in a picturesque Bosnian city of Jajce
(totally destroyed by the Serbs in 1993). Despite her very difficult
position, she had always been treated as a Queen of Bosnia in official
circles.
Tormented by the tragedy of her homeland, lawful Queen Katarina bequested
her Bosnian Kingdom to pope Sixto IV and Holly See in 1478 ("...in
case that my islamised children are not freed and returned to Catholic
faith"). Her grave in the Aracoeli church in Rome had
a Croatian Cyrillic
inscription until 1590 (with the coat of arms of the old Bosnian
Kingdom and of the Kosaca family), when it had been replaced by
translation into Latin.
Even today, after more than five centuries, Croatian women wear black
costumes in some parts of Bosnia in remembrance to her tragic life and
kindness towards poor people. Beatified.

The
seat of Bosnian kings in 14th and 15th centuries was Bobovac, about
50 km north of Sarajevo. Its walls were about 1100 meters long. Many documents
are preserved mentioning Bobovac. It fell under the Turks in 1463, which
meant the fall of mediaeval Bosnian state.
After the catastrophic defeat of the Serbs in the Kosovo field in 1389,
on whose side both Croatian forces from Bosnia and Albanian troops had
also participated, Serbia became a vassal state to the Turkish Ottoman
Empire.
Among
the most tragic events in the history of the Croats were the Turkish occupation
of Bosnia in 1463, and the catastrophic
defeat of Croatian defenders in the battle with the Turks on the Krbavsko
polje (Krbava field in today's Lika) in
1493. The slaughter of the Croatian nobility greatly reduced the economic
power of the Croatian lands for the centuries
to come. It was described in the "Second Novi Glagolitic breviary" by rev. Martinac in 1494 (see a column
from this breviary on the photo). Marko Marulic
wrote his famous Prayer against the Turks.
In the 16th century the Turks started settling down Serbian population
in the emptied regions previously inhabited by the Croatian Catholics.
The representatives of the Serbian Orthodox Church had the privilege to
collect taxes from the Croatian Catholics. In this way the Serbs wanted
to include the Catholics into the Orthodox Church, which was under the
control of the Turks (the residence of the Serbian Patriarch was in Constantinople
in present-day Turkey).
Let us mention by the way that the animosity of the Orthodox Christians
against Catholics was strengthened first in Greece and then in Serbia
after the Crusaders had occupied Constantinople and formed the Latin Empire
(1204-1261).
Before
the Turkish penetration in the 15th century there were 151 Catholic churches
in Bosnia, about 20 Catholic monasteries, and not a single Serbian Orthodox
church. Several Catholic orders were present in Bosnia: Benedictines,
Paulines, and above all Franciscans. Immediately after the arrival of
the Turks
a large number of Serbian Orthodox churches was built up, many of them
on the ruins of Catholic churches. Under the pressure of the Serbian
Clergy
many Croatian Catholics had to convert to the Serbian Orthodox Christian
faith. And the religion was one of the decisive factors in the national
affiliation of the people in Bosnia.
The
border between Middle Age Bosnia and Croatia was on the river Vrbas, not
on Una. The lovely town of Jajce (on river Vrbas) was in Croatia, as well
the town of Bihac. The territories enclosed by three rivers - Sava, Una
and Vrbas - bore the name of the Turkish Croatia in the European
literature of 18th and 19th century. The name was given by the Turks,
and it was accepted by Austrian, Italian, German and Dutch cartographers.
It was only in 1860 that upon insistance of the Valachian part of the population the name of Turkish Croatia
was abolished in favor of the new name - Bosanska Krajina (Bosnian Frontier).
This name appears on maps for the first time in 1869.
Franjo Glavinic (1585 - 1652), Croatian
Franciscan born in Istria, whose parents were noblemen exiled from Bosnian
Kingdom (Glamoc), wrote several important books, among which we cite
- L'origine della Provincia di Bosna Croatia (The Origine
of the Province of Bosnia Croatia), two editions, Udine 1648
and 1691; the Province of Bosnian Croatia has been separated from the
Province of Bosnia Argentum in 1514 by a decision which took place in
the convent of Cetin in Upper Croatia;
- Historia Tersattana, Udine 1648 (History of Trsat, reprinted
in 1989),
- Szvitlost duse verne (Light of Faithful Soul; in Croatian,
first edition printed in Venice, second in Padova, and third again in
Venice), in which he speaks about the human need for virtues here...
and to please brothers and faithful, in particular the Croatian people
(ugoditi... navlastito Hervackomu jeziku) and my Istrians...
- Czvit szvetih (The Flower of the Sacred People; three editions
in Venice), and Chetiri poszlidnya chlovika (The Last Four Men;
Venice), both written in Croatian in the monastery of Sv. Leonard near
Okic in the vicinity of Samobor.
He has discovered very old and important muniment from 1288 which mentions
Stipan from old Dubrovnik, Bishop of Modrus,
written in the Glagolitic Script. Here Old Dubrovnik
is a town which existed in Middle Bosnia, north of Sarajevo, founded by
merchants from the famous Dubrovnik. Old (Stari
) Dubrovnik had existed also after the fall of Bosnia under the Turks
in 1463 (nahija Stari Dubrovnik).
See also Pavao Andjelic: Stara bosanska zupa
Vidogosca ili Vogosca [PDF],
Glasnik Zemaljskog muzeja BiH u Sarajevu, Arheologija, XXVI, 337-346.
The territory between Una and Vrbas (former Turkish Croatia) has
been ceded to the Serbian entity by the Dayton agreement in 1995. Truly
a great success of Milosevic and his apprentices Karadzich and Mladich.
The area itself, as well as the fertile region of Bosanska Posavina along
the right bank of the Sava river (now also within the Serbian entity),
had a large Muslim and Croatian majority in 1991. The region has been
almost completely cleansed from the Croats and Muslims that lived there
for centuries. A part of cleansing was the so-called "humanitarian
exchange of population'' under the auspices of the international community
that was not willing to put pressure on Karadzic and Mladic. The European
officials describe this as a "compensation'' for the disappearance
of the Serbian para-state in Croatia during the Flash and Storm operations.
The Serbs living in Bosnia came with the Turks mostly
as assisting Turkish troops. It should be emphasized that these Bosnian
Serbs were originally Valachies (Vlachs) from Montenegro and northern
Albania. In fact they were non-slavic nomads - Protoromans and romanized
Balkan Celts and Illyrians, who accepted the Serbian Orthodox faith (there
were also Catholic Valachies in Croatia, croatized after 16th century).
Later, under the influence of the Serbian Orthodox Church in Bosnia, they
became Serbs. They had been fighting on the Turkish side until the decline
of the Turkish Empire started. Their enclaves in present day Croatia follow
roughly the border of the Turkish Empire in the medieval Croatia.

Completely destroyed sanctuary of Podmilacje
(on the left) and a damaged church near Jajce, after Greater Serbian
aggression on BiH (photos by [Cakic-Did]) These migrations led to further complications. Counting on these Serbian
settlers as a military aid, the Austrian kings supplied them with privileges.
This meant that parts of the Croatian territory were not completely under
the Croatian jurisdiction and the Croats felt them as intruders within
their state. This was the beginning of the so-called Krajina (`Military
Frontier'; "Bosnian Krajina" appeared much later), whose complete and
systematic ethnical cleansing from Croats and from everything reminding
on their existence was finished during the Serbian aggression 1991-1995.
Here we see the beginning of the drama in Croatia
and Bosnia-Herzegovina. The Krajina region in Croatia has been
liberated during the Flash
and Storm operations in the summer 1995.
Let us continue our story on the history of medieval
Bosnia. The tax in blood (devshirma) was the most tragic for Bosnian
Catholics. It meant that every three or four years 300 to 1000 healthy
boys and young men had to be taken by force to Turkey, converted to Islam
and educated for military profession or religious disciplines. Some desperate
mothers even mutilated their children trying to save them.
On the above photo you can see an interesting cross from
the region of Duvno in Herzegovina (about 2 meters high). According to
the
legend,
it represents a mother whose child was killed by the Turks. Here is another
cross in front of the Fojnica franciscan monastery (the other side of
the cross is ornamented):
After the arrival of the Turks the states of Bosnia and Albania, which
had been previously Catholic, became more and more islamized. Moreover,
in the same time in Bosnia the Serbian Orthodoxy, supported by the Turks,
was spreading. The Jews exiled from Spain (Sefards), who arrived
to Bosnia in 1492, were accepted by the Turkish state and exempt from
the tax in blood, but not from paying taxes to the Serbian Church.
It is also interesting to note that the language which the Turkish
court in Constantinople officially used to communicate with the Balkan
Slavs
was Croatian. Many islamized Croats were present at the Turkish court
as writers, officers, even grand viziers.
In 1526 the disastrous defeat of Hungarian and Croatian army took place
in the Mohac field in southern Hungary. Let us mention by the way
that since 1991 this area has offered refuge to 45,000 exiles, mostly
Croats from Serbia and occupied parts of Croatia.
The territory of western Bosnia, that was occupied by the
Turks only after the battle on the Mohac field, was called Croatian
Bosnia or Turkish Croatia (Bosna hrvatska or Turska
Hrvatska) until the Berlin Congress in 1878.
Here is a document depicting cut off heads of Croats killed after the
battle at Petrinja near Zagreb in 1592:
The 1592 defeat of Croatian-Habsburg army near Brest was celebrated in
Constantinople by showing 29 charriots with 172 captured dignitaries,
600 cut off heads, and 23 captured flags.
A legendary Croatian military commander Nikola
Jurisic (born in the town of Senj, 1490-~1545) managed to stop sultan
Sulejman the Magnificent (or Great) in 1532 near the town of Köszeg
(Güns) at Austrian and Hungarian border. Nikola Jurisic had about
700 Croatian soldiers, the Turks about 32,000 people. The Turkish onsloughts
lasted for three weeks. The aim of sultan Sulejman was to occupy Vienna.
It is interesting that two years earlier Nikola Jurisic visited sultan
Sulejman in Constantinople as a deputy of King Ferdinand.
Nikola Zrinski Junior (1620-1664), a Croatian
statesman and writer, described in his epic ``The siege of Siget'' the
heroic death of his grandfather Nikola Subic
Zrinski in 1566, which
entered all the historical annals of the 16th century. With his 2500 brave
soldiers, mostly Croats, he was defending the fortress of Sziget
in southern Hungary against 90,000 Turks.
The Turkish troops were under
the sultan Sulejman the Great and supplied by 300 cannons. It took
them a month to defeat the Croatian soldiers, who all died a terrible
death
in the final battle. Despite his promise, the King Maximillian Habsburg
did not help Nikola Subic Zrinski. Historians say that the Turks had
almost
30,000 dead.
Cardinal Richelieu, the famous French minister at the
court of King Lui XIII, wrote the following: A miracle was necessary for the
Habsburg Empire to survive. And the miracle happened in
Sziget. The
above mentioned epic was written in the Hungarian language. Though
written by the Croat, it is regarded to be one of the greatest achievements
of
the early Hungarian literature. See also here (in
Croatian).
Nikola Subic
Zrinski, his oath taken in Siget in 1566., and his
original signature in the Glagolitic script.
Ivan Zajc has composed the opera Nikola
Subic Zrinski, which is very popular in Japan, especially its tune "U
boj, u boj!" (on this web page you can listen to a Japanese
choir singing this song in Croatian!).
- It is worth noting that Dominko
Zlataric, famous 16th century Croatian writer in Dubrovnik, dedicated
some of his translations from Greek classics to Juraj Zrinski, son of
the above mentioned Sziget hero Nikola Subic Zrinski. Zlataric stated
that he translated Greek verses into Croatian ("u
hrvatski izlozene").
- In 1660 a Dutch scientist Jakov Tollins payed a visit
to Nikola Zrinski Junior in Cakovec, and was impressed by
his huge library (now a part of the National Library in
Zagreb). Besides his native Croatian, Nikola Zrinski Jr read Hungarian,
German, Latin, Italian and Turkish perfectly, and he was not stranger
to French
and Spanish.
Among innumerably many Croatian captives in Turkish slavery, there were
at least two that deserve special attention:
- Bartol Gyurieuvits (Bartol Jurjevic, Gjurgjevic),
16th century, who left us extremely interesting testimonies about the
Ottoman (Turkish) Empire, that can be found in various libraries of
almost all larger European cities;
- Juraj Hus (Husti), 16th century, who became
Turkish military trumpeter.
It is not widely known that in the 16th century the town of Bihac
was Croatian capital. Hasan-pasa Predojevic, an islamized Croat,
occupied Bihac in 1592. About 2000 people were killed and 800 Croatian
children taken to slavery and educated in the spirit of Islam. A real
turning point which meant the beginning of the fall of the Ottoman expansion
to Croatian historical lands (and to Europe) was a defeat of Hasan-pasa
Predojevic in a battle at Sisak
near Zagreb in 1593, which echoed in the whole of Europe.
Ban (Viceroy) Petar
Zrinski (1621-1671)
and Fran Krsto Frankapan (1643-1671), both outstanding as statesmen
and writers, are among the most beloved figures in the history of Croatia.
They had a great successes in liberating the areas occupied by the Turks.
However, the Viennese Military council, instead of supporting them to
free the rest of the Hungarian and Croatian lands, signed a shameful
peace treaty with Turkey, by which the liberated territories had to
be handed
back to the Turks. The result of the rebellion against Vienna was a cruel
public decapitation of Zrinski and Frankapan in Wiener Neustadt near
Vienna
in 1671. The remains of these two Croatian martyrs were buried in the
Cathedral of Zagreb in 1919.
It is interesting that, while in prison from 18th April 1670 to 30th
April 1671, Fran Krsto Frankapan translated Molier's
"George Dandin"
into Croatian, written in Paris in 1669, ie. only two
years earlier. This was
was its first European translation. Frankopan is the
author of very famous Croatian
verses Navik on zivi ki
zgine posteno (Forever he lives who dies honorably).
Petar Zrinski was also very educated, being a statesman, poet, composer,
polyglot. He presented his legendary sword to the town of
Perast in Boka kotorska
during his sojourn there in 1654.
The letter sent by Petar Zrinski to his
wife Katarina (in Croatian) just a day before his death is one of
the most deeply moving texts ever written in the Croatian language. It
was very soon translated and published in
- Croatian (Moje drago serce),
Vienna, 1671,
- English (My dear soul), London, 1672,
- German (Mein liebes Herz), Vienna, 1671,
- French (Ma chere Femme), Paris, 1691,
- Italian:
- Latin (Delicium meum), Vienna, 1671,
- Spanish (Querida Esposa mia), Madrid, 1687,
- Dutch (Myn Liefste Hert), Amsterdam, 1671,
- Hungarian (Anna Catharina), Budapest, 1671.
© by Drazen Budisa; reproduced from his book ``Moje drago
serce'' with permission. Mr Budisa believes that early translations into
other European languages may exist. Any such information would be most welcome.
His wife Katarina, also an outstanding poetess, was imprisoned by general
Spankau in a monastery in Graz, where she went insane and died in extreme
poverty. Even the son of Peter and Katarina - Ivan Antun, the last of
the Zrinski's, was imprisoned in Graz, solely because he belonged to
this
outstanding noble family. He died after 20 years of prison in Schlossberg
in Graz out of pneumonia.
For more details see [Bartolic].
Velimir Trnski painting the 1671 love story of Petar and Katarina Zrinski
These six centuries old noble Croatian families died out and their
property was robbed. It should be stressed that both Petar Zrinski and
Fran Krsto
Frankapan went to Vienna voluntarily, where they have been arrested.
During the trial they defended themselves claiming that only Croatian
Parliament
(Hrvatski Sabor) can try them. In their burgs they had a considerable
collection of books and works of art, which after confiscation are
held
in Austria (many of them in Austrian National Library). A period of the
influence of the absolutistic Viennese politics had started.
Petar
Zrinski and Fran Krsto Frankopan (1825-1871), by Dr. Vinko Grubisic
- Marc Forstall (Marcus Forestal, +1685), an Irish
monk of Augustinian order, was a chancellor of Nikola nad Petar Zrinski.
In 1664 he wrote a genealogical treatise about the family of Zrinski,
kept in the National and University Library in Zagreb.
- Even today some descendants of the Zrinski family (Sdrin,
Sdrinias) live in Greece. See an interesting article by Dionisis
pl. Sdrinias (Greece).

photo from Croatian
Historical Musem
Map dedicated to Petar Zrinski, ban
of Croatia. The map was created at the workshop of Joannes Blaeu
in Amsterdam as an addition to the work by Ivan
Lucic, "De Regno Dalmatiae et Croatiae libri sex", Amsterdam,
1666.
Blaeu had inserted the map in Atlas Maior in 1667, and dedicated
it to
the
Croatian ban Petar Zrinski (bottom of the map, in the middle):
To the most illustrious and noble lord, Prince Peter of Zrin,
the ban of the
Kingdom of Dalmatia, Croatia and Slavonia, hereditary ban of the
Littoral, hereditary captain of the Legrad fortress and Medimurje
peninsula, master and hereditary prince of Lika, Odorje, Krbava,
Omis, Klis, Skradin, Ostrovica, Bribir etc.., Master of Kostajnica
and the sliver mine at Gvozdansko, councillor and chamberlain to
his anointed imperial majesty, master Ioannes Blaeu dedicates this
map.
Text from Croatian
Historical Musem. Note Croatian coat of arms on
the map.
By
the end of the 17th century some of the occupied parts of Croatia and
Hungary were liberated from the Turks. The Serbs joined Austrian forces
(composed mostly of Croats), hoping to get a full freedom. However,
the Austrian forces were defeated near Skopje in Macedonia. The Turks
managed
to regain most of the lost territories, and then a very difficult period
for Serbian people started. Fearing the revenge of the Turks, in 1690
Kosovian Serbs (37,000 families) left for present day Vojvodina, a
very fertile region, the part of which between the rivers Sava and Danube
was
a Croatian territory and Hungarian to the north of the Danube. Actually,
the exodus of Serbs included even Budapest. Most of the Catholic monasteries
in Vojvodina became the `property' of the Orthodox Church, whose aggressiveness
made interconfessional relations very tense. The emptied territories
of
Kosovo were then populated by the islamized Albanians. Today the official
Serbia quite unjustly claims an equal right to both Kosovo and Vojvodina.
The
penetration of the Ottoman Empire to Europe was stopped on Croatian soil,
which could be in this sense regarded as a historical gate of European
civilization. Since 1519 Croatia has been known as Antemurale Christianitatis
in Western Europe. The name was given by Pope Leo X.
The Croats endured the greatest burden of this four century long war
against the Turks. The most tragic fact in this war was that many islamized
Croats had to fight against the Catholic Croats. It is interesting to
note that the city of Zagreb and nearby Sisak despite many attempts were
never occupied by the Turks, though they came as far as Vienna in 1683.
Budapest for instance was in the hands of the Turks for 160 years.
It is in the 17th century that the following very
condensed description of the Croatian tragedy was given by Pavao Vitezovic
(1652-1713), a writer: ``Reliquiae reliquiarum olim inclyti Regni
Croatiae'',
i.e. ``Remains of remains of ancient glorious Croatian Kingdom''. Indeed,
throughout its long and difficult history its territory has been reduced
to the shape of a flying bird.

Present day Croatia is profoundly related to Bosnia-Herzegovina, which
is ethnically certainly the most complex state in Europe. It has three
major ethnic groups: the Muslims, Serbs and Croats, very intermixed. Let
us mention by the way the world-famed Medjugorje,
which is in the area inhabited by Croats. During the last ten years it
was visited by millions of pilgrims.
Bombed by
Greater Serbian aggressors
in 1992.

The earliest mention of a Catholic bishopric in Bosnia dates from 1089
(i.e. from the 11th century). It was called Bosnian Bishopric,
and its center was in Vrhbosna (today's Sarajevo).
Deep
traces were left by the Bosnian Franciscans, present
on Bosnian soil since 1291 (only 80 years after the foundation of the
Franciscan order). They were beloved by people, for being educated and
humble, for keeping the national and religious identity of the Croats.
In 1376 they had 35 Catholic monasteries and about 400 missionaries
(the
Fojnica (Hvojnica) monastery is
on the photo on the left; on the right is the famous Visovac monastery on
the Krka river, founded in 1445 by Bosnian Franciscans from Kresevo, middle Bosnia;
shelled by the Serbs in 1991).
In Turkish time, by a special Charter (Ahdnama,
1463) from the Sultan, the Bosnian Franciscans and their Croatian Catholics
had a guaranty to live in peace and freedom in his Empire. However,
in
reality it was rather different. Three Franciscan bishops in Bosnia had
been killed by the Turks despite ostensible protection: in 1545, 1564,
1701, not to mention priests and ordinary people.
From 1516 to 1853 a decree was issued by the Turks that
Catholics are not allowed to build new churches, but only
to repair those built before 1463.
Kraljeva
Sutiska
(or Kraljeva Sutjeska = Royal Gorge) 
An old and contemporary inscriptions in Croatian
Cyrillic
in Kraljeva
sutiska
(on the left: + V ime Bozje, se lezi Radovan Pribilovic, na svojoj
zemlji plemenitoj, na Ricici; bih s bratom se razmenio, i ubi me Milko
Bozinic, sa svojom bratijom; a brata mi isikose i ucnise vrhu mene
krv nezaimitnu vrhu; Nek (zna) tko je moj mili.
Even some of
Catholic churches
built before 1463 were transformed into Muslim mosques
(for example in Foca, Bihac, Jajce, Srebrenica, etc.).
So in 18th century only three monastic Catholic
churches were left (in Fojnica, Kraljeva Sutiska and in
Kresevo), and two small churches (in Podmilacje and
Vares), see [Gavran, IV, p. 103.
About Ahdnama and the question of its authenticity see two
articles by Sasa Sjeverski in Stecak, Sarajevo, 56/1998, pp 28-29, and
57/1998, pp 14-15.

An outstanding European intellectual of his time was Georgius Benignus (Juraj Dragisic, ?1454 - 1520), a
Croat born in Bosnia, in the town of Srebrenica.
Today the richest library in Bosnia-Herzegovina is in the Franciscan
monastery of Mostar (bombed by the Serbs in 1992). The most famous Croatian
Franciscan is St. Nikola Tavelic (born in Sibenik about 1340-1391),
a missionary in Bosnia and Yerusalem, a martyr whom Pope Paul VI proclaimed
a Saint in 1970. We should also mention another Franciscan-capuchin,
St. Leopold Mandic (1866-1942), who was
a forerunner of today's Ecumenism.
The Franciscan province in Bosnia was called
Bosna Srebrena (Bosnia Argentum)
i.e.
Silver Bosnia. Since the 19th century its site is in Sarajevo. This very
old name was derived from the name of the city of SREBRENICA which
in pre turkish times (before the end of the 15th century) had been known
as an important Catholic center in north-eastern Bosnia (in Croatian srebro
= silver). Due to the existence of the famous Franciscan monastery in
Srebrenica,
the whole Franciscan province in Bosnia obtained its name from it. Srebrenica
was also an important mining center, known from the Roman times. It had
been settled also by the Dubrovnik merchants and Saxonian miners from Germany.
Even today there is a small village near Srebrenica called Sase, whose
name
has been derived from the name of Saxons.
We know that in the region of north-eastern Bosnia, to which also the
city of Srebrenica belongs, there existed a large number of Catholic churches
and six Franciscan monasteries. This witnesses about deeply rooted Catholic
tradition in this area before the Turkish occupation in the second half
of the 15th century.
The names of many toponyms in this area, as well as elsewhere, reveal
its Croatian origin:
- HRVATSKE njive (HRVAT = CROAT) on the river Drina near Zvornik,
- the nearby village HRVACICI,
- the village of HRVATI near Tuzla,
- HRVATI near Brcko,
- HRVATSKO brdo near Repnik,
- HRVATOVCI near Gradacac,
- the village BISKUPICI (Biskup = bishop; and not Episkopici'') etc.
A district in Sarajevo was called HRVATIN in the past. It
would be in vain to search for typical Serbian Orthodox church names like
eparchy
(eparhija), episcopacy (episkopija), hrischan anywhere in Bosnia before
the 15th century.

Now we would like to provide an impressive list of
FRANCISCAN MONASTERIES
IN BOSNIA - HERZEGOVINA BEFORE 1463
i.e. monasteries that we know to have existed before the Turkish occupation
of Bosnia in 1463.
| Central
and western Bosnia:
- Bihac,
- Krupa,
- Obrovac,
- Bila Stina,
- Otoka,
- Kamengrad,
- Ostrovica,
- Bilaj,
- Podnovi,
- Zvecaj,
- Livce,
- Krupa,
- Kraljeva Sutjeska (Sutiska),
- Olovo,
- Kresevo,
- Lasva (near Travnik),
- Kastela u Zahoru,
- Jajce,
- Jezero,
- Greben,
- Vesela Straza,
- Rama,
- Livno,
- Duvno,
- Glamoc,
- Podbila,
|
Northern
and north-eastern Bosnia:
- Srebrenica,
- Ljubovija,
- Teocak,
- Zvornik,
- Polje kod Bijeljine,
- Bijeljina,
- Gradovrh kod Tuzle,
- Soli (Tuzla)
- Mile (Milosevac),
- Modrica,
- Skakava,
- Tesanj,
- Glaz.
Hum (today's Herzegovina):
- Mostar,
- Ljubuski,
- Konjic.
|
Just for comparison, immediately before the Serbian
aggression that started in 1991/92 Bosnian Franciscans had altogether
25 monasteries (three of them outside of Bosnia - Herzegovina: two in
Belgrade and one in the Kosovo region).


This list is for sure not complete, but it tells us already enough.
It is clear that Catholic churches in Bosnia were much more numerous than
Franciscan monasteries. According to the Turkish census of population
in Bosnia from 1570 even the city of Foca on the river Drina had Catholic
majority at that time. The ethnic and religious picture of Bosnia - Herzegovina
has changed especially drastically in the 17th and 18th centuries in favor
of Muslims and Orthodox Christians.
In 1658 a Franciscan Ivan
from Foca (a small town in eastern
Bosnia) sent a request to the Pope in the Vatican for permission to
use
Croatian language, "as was allowed to all priests in the province of
Dalmatia" (...come pure concesta a tuti gli sacerdoti della provincia
di Dalmazia), meaning of course the Croatian Glagolitic liturgy.
See [Strgacic], p. 388.



Very important franciscan monastery of Plehan with the
accompanying church have been completely destroyed in
1992., using two tons of explosive,
during Greater Serbian aggression on Bosnia -
Herzegovina (1991-1995), see [Baltic, p. 6
of dr. fra Andrija Zirdum's introduction].

Photo from www.plehan.ch
Very valuable library, museum
and historical archives in Plehan have been burnt down. For more information
see Project
Plehan, Plehan
- a Beacon for Croatians in Bosnia, an interview
with Fra Mirko Filipovic in Glas Koncila, and Bosna
Srebrena.
A well known fact from the history of Bosnia (as well as recent) is
that successes in the defense of the Croatian territories from Turkish
onslaughts were followed by savage reprisals over the remaining Croatian
Catholics in occupied areas (in today's Bosnia - Herzegovina and parts
of Croatia). In this way many Catholic churches and monasteries disappeared
and large ares in Bosnia had been emptied from the Croats. Especially
infamous was gazi Husref - Beg, army leader of sultan Suleiman the Magnificent
(16th century).
In this way the emptied areas had been populated by Muslim and Valachian
settlers. Catholic churches were transformed into mosques like in Srebrenica,
nearby Zvornik on the river of Drina, and in many other places.
An important and interesting phenomenon of Bosnian
history are Krstyans, members of the mysterious Bosnian Church
- a Christian religious sect. Krstyans are also known under the name
of Good Christians (Dobri Krstyani). According to studies of fra
Leon Petrovic, reports of Hungarian clergy to the Pope in 13th century
about the "heresy" of Bosnian Krstyans were unfounded. The "heresy"
of Bosnian Krstyans was invented by church authorities in Budim in order
to subjugate Bosnia to Hungary first in ecclesiastic, and then in political
sense. This policy succeeded to separate Bosnia from the Dubrovnik Archbishopric
(which was also accused for "heresy"!), and to attach it to
the Hungarian Archbishopric in Kalocsa in 1247. Several crusades against
Bosnian "heretics" had been undertaken in the 13th century.
According to recent investigations, their overall number in the 15th
century
was already small compared to the Catholic population in Bosnia
(Turkish sources recorded only 700 Krstyans in 1468/69,
see [Gavran, IV, p. 101). They
all disappeared with the fall of Bosnia under Turks in 1463.
According to Franjo Sanjek, claims about massive passage
of Bosnian and Herzegovinian Krstyans to Islam are historically unfounded.
See his article "Dobri Muz'je" Crkve bosanskih i humskih krstjana
in Stecak 58/1998, Sarajevo. See also [Sanjek]. The history of Krstyans of Bosnian Church is studied
in an illuminating monograph [fra Leon Petrovic].
It is interesting that they had institutions of their own that they
called hizha (house), while the bishop of the Bosnian Church
was
did (= grandfather), both typically Croatian names, in dialectal
use even today. They were never called ``hristjans'' or ``hrischans'',
as would be the case if they were of the Serbian provenance. The institution
of "did" existed also in old Croatian Kingdom, until its union
with Hungary in 1102.
Another important and well documented fact regarding Krstyans in Bosnia
is that liturgical books of the Bosnian Church had been transliterated
from the Croatian Glagolitic sources into Croatian
Cyrillic (Bosancica). Thus Krstyans are very closely related to the
Croatian Glagolitic tradition.
Croatian Glagolitic sources
related to Bosnia and Herzegovina (see also [Damjanovic,
Glagoljica na podrucju danasnje BiH]):
- Kijevci fragment found near Kozara
mountain found in NW Bosnia, 11/12th centuries, in its character very
close to Glagolitic stone inscriptions
in Western Slavonia (12/13th centuries) discovered in 1996,
- the Grskovic fragment of Apostle (12th century),
- the Mihanovic fragment of Apostle (12th century),
- inscription of prince Miroslav from Omis, 12th
century (Croatian Cyrillic and Glagolitic),
- short Glagolitic inscription from Posusje (Grac),
containing only two letters (T or V), according to Branko
Fucic 12/13th centuries, see [Damjanovic,
Glagoljica na tlu danasnje BiH]
- a leaf of Glagolitic parchment, known as the Split fragment
(12/13th centuries), held in the treasury of the Split Cathedral, probably
from Bosnia,
- Glagolitic inscription in Livno, (content: A
SE PI / SA LU / KA DI / AK / 13 / 6 / 8) 1368, (and
three more fragments, groblje sv. I've)
Many thanks to dr. fra Bono Vrdoljak,
Livno, for this information
- Sokolska isprava, Glagolitic quickscript document
from 1380, from western Bosnia (at that time part of
Croatia, in Turkish time called Turkish
Croatia),
- Kolunici inscription, 14/15th centuries,
found near Bosanski Petrovac, with OSTOJA inscribed
twice (the first one is mirror, in reverse order), see [Fucic]
- Inscription from Dragelja, south of Bosanska
Gradiska, lost (there is no photo or drawing)
- Cajnice Evangelistary, 14/15th centuries, contains a part written
in the Glagolitic script (St John, 17-20), and a Glagolitic alphabet
(incomplete and rather deformed),
- Glagolitic inscription from Bihac (kept in Fojnica),
is still studied,
- two glagolitic fragments on parchment from 14th
century are today in the Franciscan Monastery Livno
(Gorica)
- Glagolitic document from Ostrozac near Bihac in BiH, 1403,
vellum with seal on purple silk ribbon, (kept
in the archives of prices' of Auersperg in Ljubljana in
1890's,
today probably in National Library of Ljubljana, [Lopasic,
p. 294]),
- Hrvoje Glagolitic Missal, 1404 (held in
Constantinople, Library of Turkish sultans Topkapi Saray),
- Venice collection (Mletacki zbornik), written in
the Cyrillic, was transcribed from glagolitic original
(Josip Hamm)
-
Glagolitic inscription from Golubici near Bihac in western
Bosnia (ie. Turkish Croatia), carved in 1440 and in
1442, mentioning knez Tomas (ie. Prince Toma Kurjakovic) from Krbava;
it is held in the famous Franciscan monastery in Fojnica in central
Bosnia; this is the largest glagolitic inscription
found on today's Bosnia and Herzegovina, see [ Fucic, Glagoljski natpisi,
p. 164];

A detail from the above Croatian Glagolitic monument from Golubici
- Glagolitic page from
the Manuscript
of Krstyanin Radosav, 1443 - 1461, transcribed into standard Croatian
Glagolitic in 18th century by Matija Sovic; the book
contains also two Croatian Glagolitic abecedariums, see
one of them; according
to Josip Hamm the whole cyrillic book of Radosav was
transcribed from glagolitic original; Radosav
wrote the Nikoljsko evandjelje, which was also
transcribed from glagolitic original;
- the first and the second
Glagolitic inscription from the vicinity of Banja Luka (Slatina)
from 1471 (photos from [Poviest], see also [Fucic, Glagoljski natpisi ->
Slatina]),
- Glagolitic muniments from Ostrozac, Ripac, Rmanja, Blagaj, Covac,
Bihac, and Pec (mentioned by [Kresevljakovic]),
- Glagolitic inscription above the main entrance of Fehtija mosque in
the town of Bihac in western Bosnia, designating the year 1527 in
glagolitic characters (Cc, Fi, I, Zz).
The mosque used to be the dominican church before the arrival of
Turks. See [Fucic, Glagoljski natpisi,
p. 96].
- Some glagolitic books are held in the
Franciscan convent of Livno.
- Glagolitic inscription with very cultivated
letters, from Buzim near Bihac in western Bosnia (ie. Turkish
Croatia), mentioning Prince Juraj Mikulicic, who built the
fortress of Buzim against the Turks; mentions among others that "U
nu vrime va vsei hrvatskoj zemlji boljega covika ne bise..."
(ie. "At that time there was not a better man in the whole Croatian
land...", see the second line on the inscription below); it dates
from the end of 15th century, and is held in the Museum of the City
of Zagreb, see [Fucic, Glagoljski natpisi,
p. 112].

- Bihac, 1543, cursive glagolitic document (Archives of Croatian
Academy of Sciences and Arts in Zagreb, Acta Croatica), see [Lopasic, p. 301].
- Bihac, 1573, message written in the Glagolitic script
about Turkish preparations to
attack the town; with seven seals, see [Lopasic, p. 305].
- See [Jolic, Duvanjski popovi glagoljasi, pp 297-301],
and [Damjanovic, Jezik hrvatskih glagoljasa]
There is no doubt that the oldest phase of the Bosnian and Herzegovinean
literature was Glagolitic. Numerous Cyrillic manuscripts were translated
from older Glagolitic books. This can be seen for instance in the Mostar
Evangelistary from the 14th century, written by Mihajlo Grk, held
in the Archive of the Serbian Academy in Belgrade. The
last three glagolites in Bosnia died in 1834.
Here is an interesting monument from central Bosnia with
inscription
for which it is
difficult to decide is it Croatian
glagolitic, cyrillic, or
something else:

It is interesting that in 1390, Jadwiga,
the Polish Queen and her husband Wladyslaw Jagiello (Vladislaus
Jagiello), founded a Glagolitic monastery under the invocation of The
Saint Cross. It was established
in Kleparz, the quarter of Krakow. Glagolitic liturgy existed
there for about 100 years. Queen Jadwiga's mother was the princess Elzbieta
Bosniaczka, that is, Elizabeth of Bosnia.
One
of undoubtedly Croatian linguistic characteristics in Bosnia is a very
widespread use of the ikavian dialect (an amazing literature has
been written in the ikavian version of the Croatian language, since the
time of Marko Marulic in the 15th century, and also earlier by Glagolitic
scribes). Even today many Croats in Istria, Dalmatia, Gorski Kotar, Slavonia,
Baranja use it, as well as the Croats in Austria (Gradisce area), Hungary
and Yugoslavia (Srijem, Backa). Many traces of its use can be heard also
in Bosnia, both among the Croats and Muslims, despite intensive serbization
of the language in the period of 1918-1991.
The reader may be surprised to know that there are
even traces of runic script on the territory of BiH, like
the one from the village of Breza in central Bosnia,
dating from 5-6th centuries.
Much more information regarding ethnic and religious history of the
Croats in Bosnia, Slavonia and Srijem, and their migrations until the
17th century, can be found in an important monograph [Zivkovic].
Besides the ikavian dialect, the Croats also use two more
dialects:
- ikavian,
- ijekavian,
- ekavian.
To make out the difference, see how `milk' is written in these three dialects:
MLIKO, MLIJEKO,
MLEKO, or `grandfather': DID,
DJED, DED. Another classification of dialects can be made
according to how ``what'' is written (= ca, kaj, sto):
- cakavian,
- kajkavian,
- stokavian.
The
Croats use all these three dialects. Cakavian exists only among the Croats
and is spoken mostly along the Croatian coast and on the islands. Today
kajakvian is used to a much lesser extent. Stokavian is the official dialect
which is the most widespread. Serbian, Bulgarian and Russian languages are
also stokavian. In Croatia one can encounter each of nine possible combinations
of speeches: ikavian-cakavian, ikavian-stokavian, ikavian-kajkavian, ijekavian-cakavian,
ijekavian-stokavian (being the most widespread), ijekavian-kajkavian etc.
Ekavian-stokavian dialect is typical for the Serbs.
The ikavian dialect is spoken also in Slovakia, Ukraine and Bielorussia,
which is a consequence of the common history and very probably of the
common roots with the Croats in the early Middle Ages. Croats are ethnically
also very close to the Czech and Polish people.
Important representatives of the Croatian resistance
against the Turkish penetration, that entered our national epic literature,
are
- What Jeanne d'Arc is for France, Mila Gojsalic is for Croatia.
In 1543 she saved the Poljica Principality
from the furious attack of 6,000 Turks. She managed to break into the
Turkish camp, found the ammunition magazine next to Pasha's tent,
and
sacrificing her life - blew up the entire encampment.
- Petar Kruzic (16th century), the famous defender of the Klis
fortress near Split. After the fall of Klis in 1537 Kruzic was decapitated
by the Turks. His sister Jelena had to pay 100 gold coins for his head,
which was buried in the Franciscan Monastery of Trsat, Rijeka. We
know
these details from a manuscript preserved from that time, written in
the Glagolitic script.
See [Fucic, Terra Incognita].
- Mijat Tomic (17th century), legendary Herzegovinean from Duvno,
- Vuk Mandusic (17th century), the famous defender of the Sibenik
hinterland. His sabre is held in the Visovac Monastery.
- Ilija Smiljanic (17th century), defender of the Zadar hinterland
(Ravni Kotari).
All of them have been killed by the Turks.
In the vicinity of Zadar (in Ravni Kotari)
there are two neighbouring villages bearing surprising
names, unique in the world, which witness about extremely complex history of
Croatia:
- Islam Latinski (that is, Latin Islam!), and
- Islam Grcki (that is, Greek Islam!).
According to the investigations of academician Veselko
Karaman there are more than 300 names in the history of the Croatian literature
in Bosnia - Herzegovina. The earliest known Bosnian writer in general
is Matija Divkovic (1563-1631), a Bosnian Franciscan, educated
in Italy. He published his books in the Croatian Cyrillic
(Bosancica).
The earliest cultural institutions in Bosnia - Herzegovina
were organized by the Croats, including the most important one: the
Archeological Museum (Zemaljski Muzej) in Sarajevo (opened in 1888;
bombed during the Serbian aggression in 1992-95). Especially important
contributions to our knowledge of the early history of Bosnia had Ciro
Truhelka (1865-1942), since 1906 a director of the Archeological Museum.
Ciro Truhelka (portrait by Gabriel Jurkic)
The first literary periodical "Bosanski prijatelj" (Bosnian
Friend) in Bosnia and Herzegovina appeared in the middle of the 19th
century. It was edited by Ivan Franjo Jukic in Zagreb.
Two Bosnian missionaries are among the most important
representatives of Croatian Africanistics:
Among important persons from Bosnia and Herzegovina, let
us mention also
- Kristian Krekovic (1901-1995), outstanding
Croatian born Peruvian artist, known as Poeta de la pintura,
with his famous
Museum in Palma del Mallorca (Museu Krekovic) opened by the Spanish
Queen Sophia in 1982. Krekovic portrayed Mahatma Gandhi
in 1931.
Here is his Exodus of the 20th century, with
his authoprtrait
with his wife Sina (a French Jew)
on the far right (both in Croatian national costume from Lika),
and with all races
represented:
Borislav Arapovic, honorary director of the Biblical
Institute in Stockholm, Sweden, member of the Russian
Academy of Sciences. He discovered
A Remarkable Address
of a Croatian Minister, published among others in the
Hague (Gravenhage) in 1778.
Ekrem Spahic, founder of the Croatian
Philatelic Society in the USA
Saving the famous Sarajevo Haggadah (Jewish Bible)
in 1941. The Sarajevo Haggadah surpasses all the known Haggadas in the
world, and is considered to be the most valuable Hebrew illuminated manuscript
in the world.

This Croatian national costume from Ivanjska, BiH, has
been proclaimed the most beautiful at the international competition
in China,
2004, where 60
countries have participated (photo by Josip Puretic, Svjetlo Rijeci;
published in [Maric, Orlovic])
|
About 50,000 books have been stolen from the library of the Sarajevo Theological
Faculty during the Greater Serbain aggression on BiH. About a half of the books
of lesser importance have been returned to the Faculty by the Serbs. For example,
the important Bosniensia Collection is still not returned. Stolen
books from various Croatian and BiH libraries
can be seen in various second hand bookshops in Belgrade. Many of these plundered
books have been sold to individuals from western European countries.
Very important cultural society of Croats in BiH
is Napredak
(meaning "progress"; not to be confused with Progress, which is
the name of the cultural society of Serbs in BiH). Napredak was
founded in 1902 and existed continuously until 1949, when the communist
Yugoslav rule dissolved the society and its numerous offices and branches,
and confiscated the entire movable and immovable property (buildings,
libraries, books, cars, schools, bookshops, stationer's, bookbinderies,
etc). The official 1949 document mentions even confiscation of "eventual
organizations of Napredak not mentioned in the document". And Napredak
was also the proprietor of cultural and historical collections, choirs,
brass orchestras, student dormitories, etc.
The following list of offices and branches that have been dissolved by
communist ex-Yugoslavia in 1949 shows clearly the power of Napredak,
see [Maric, Pregled..., pp 357-359]:
- central head office in Sarajevo,
- county offices in BiH: Bosanski Samac, Gradacac, Ljubusko, Posusje,
Sanski Most, Siroki Brijeg, Teslic, Tuzla, Vares, Zenica Zpece, Bosanski
Brod,
- branches of Napredak: Banja Luka, Brcko, Breza, Bugojno, Busovaca,
Doboj, Dreznica, Fojnica, Gradacac, Konjic, Ljubuski, Mostar, Posusje,
Novo Sarajevo, Stolac, Bosanski Samac, Siroki Brijeg, Travnik, Tuzla,
Visoko, Zavidovici, Zenica, Zepce, Vares Majdan, Zagreb, Bosanski Novi,
Teslic, Sanski Most, Novi Seher, Olovo, Jasenice, Lug, Dubrave, Selo,
Zavidovici, Livno, Derventa Capljina, Vares, Kiseljak, Jajce, Bijelo
Polje, Gnojice, Cim, Buna, Lukavac, Zivinice, Pasci, Japnica, Pogrioci,
Dokanj, Breske, Husinci, Orasje, Kolovrat, Krizavne, Bukinje, Crnac,
Jare, Duvno, Uzarici, Prijedor, Ledenice Hrvatske, Hrgovi, Turic, Spionica
Hrvatska, Drinovci, Polje, Ljepunice, Vijaka, Pogari, Mamici, Vinica,
Krcevine, Ocevlje, Vir, Borovica, Cerin, Grabova Draga, Klobuk, Humac,
Grab, Komusina, Baric, Vrucica, Gradnici, Blizanci, Ravno, Pocjane,
Zarudje, Turbe, Bosanska Gradiska, Dubrocica, Sasina, Stara Rijeka,
Poljak, Vionica, Odzak, Potoci, Raspotocje, Dolac, Voljevici, Gradisce,
Janjici, Crkvice, Cajdras, Gornja Zenica, Crveni Grm, Podbrezje, Susanj,
Trebinje, Ulatice, Budzak, Bijeljina, Blazevac.

Croatian national costumes from Kraljeva
Sutjeska,
Photos from [Beljkasic-Hadzidedic]

Croatian woman with grand-daughters
exiled from Kraljeva Sutjeska, living in Udbina, Lika
We mention that in 1936 Napredak had as many as 151 branches with over
20,000 members. Among outstanding members and collaborators of Napredak
were:
Josip Andric, Ivo Andric,
Vladimir Bazala (philosopher), Enver Colakovic (poet and writer), Drago
Cepulic (professor), Mak Dizdar (poet), Dragutin
Domjanic (poet), Krunoslav Draganovic (historian), Milovan Gavazzi
(famous ethnologist), Petar Grgec (writer and leader of the prestigeous
literary society of St. Jerome in Zagreb), Stjepan Gunjaca (historian),
Muhamed Hadzijahic (writer), Rudolf Horvat (historian), Stefa Jurkic
(writer), Mile Budak (writer), Kristian Krekovic (painter,
stipendist of Napredak during the secondory school), Gabrijel
Jurkic
(painter, stipendist of Napredak), Aleksandar
Kokic (writer from Backa), Sida Kosutic (writer), S.S. Kranjcevic
(poet and writer), Hamdija Kresevljakovic (outstanding
Muslim-Croatian intellectual), Husein Muradbegovic (poet), Alija
Nametak
(writer), Vinko Nikolic (poet and writer), Stijepo Obad (historian),
Marko Perojevic (historian), Leon Petrovic (historian),
Josip Poljak (medicine specialist and mountaineer), Vladimir
Prelog,
Tin Ujevic (poet), Nikola Zic (historian), and many others.

Napredak calendar book from 1907, note Croatian Coat of Arms
One of the greatest Croatian kajkavian poets
is Dragutin
Domjanic, whose roots are according to the family tradition from Bosnia.
The poem below has been published in 1928 on the occasion of the assassination
of Stjepan
Radic, Croatian politician, in the Yugoslav parliament in Belgrade.
Herceg-Bosni
Dragutin Domjanic
Povrh hridi orao tvoj kruzi
Guste sume spustaju se k ravni,
Staze hite niz tvoj cilim travni
K tihom domu, sevdahu i ruzi.
Tvrda ruka tvrdu zemlju pluzi,
Al tvoj kamen cuva spomen davni
Sv'jetlih ljeta i junastva slavnih
Roda, koji i ginuc, ne tuzi.
K tebi lete nasih zelja jata,
Nasa radost tvojoj se veseli, Nasa tuga tvojoj
pomoc zeli.
Herceg-Bosno, - kol'jevko Hrvata,
Bog te cuvo, ponosni nas
kraju,
Ti starinom - i moj zavicaju!
Tradicije je u obitelji Domjanic, da starinom potjecu iz
Bosne.
|

The building of Napredak in Sarajevo;
note Croatian Coat of Arms; photo taken in 2008.

The anthem of Napredak was written by a Croatian lexicographer
Bratoljub Klaic, and composed by a famous Croatian cellist
Rudolf Matz:
Napretkova himna
Silni, slavni, snazni bili su Hrvati,
kad Tomislav i Tvrdko rasprsise tmine.
Njive pune cvijeca plodova i vlati,
zlatilo je sunce s nebeske visine.
U to ropstvo tesko stegnu lance krute,
Narod pade nas u gorka iskusenja.
Al Napredak dobro javi nove pute i
nadvi nad Bosnom baklju prosvjetljenja.
Planu nova zora snagom dosad skritom.
Sunce stade opet starim zarom sjati.
Sarajevo, Zagreb, Mostar s Bijelim Splitom,
viju jedno kolo slozno svi Hrvati.
|
Among 6,300 stipendists of Napredak were two young BiH Croats:
Another stipendist of Napredak was academician Ivo
Padovan, president of Croatian Academy of Sciences and
Arts, Zagreb.
It is important to mention that the Napredak schools (and not
only schools) were open also to Muslims, Serbs and Jews. Napredak
was revived in 1990 with the advent of democratic changes in ex-Yugoslavia.
The society Hrvatska Zena -
Croatian Woman (dealing with education, humanitarian and
social aid); both photos are from the town of Banja Luka, the second
one is
from 1938,
when a branch of this society
was opened (see [Maric, Orlovic]).
Hunger among Bosnian children, 1918
(see [Maric, Orlovic])
Playing harmonica in Banja Luka,
1920s or 30s (see [Maric, Orlovic])
Gabrijel Jurkic (1868-1974) was outstanding
Croatian painter in Bosnia and Herzegovina. See his biography (in Croatian).

Kristian Krekovic:
Portrait of Gabrijela Jurkic from 1938.
Very beautiful traditional song of Bosnian Croats is S
onu stranu Plive (On the other side of the Pliva river). Since the
creation of Bosnia and Herzegovina as an independent state in 1992, the
song has been chosen as the national anthem of this state, and
remained as such until 2002.
I owe this information to maestro
Josip Magdic.
Tamburitza orchestra
in the Croatian reading room in 1908 in Bugojno, Bosnia
and Herzegovina. Source [Antun Lucic ed.].
Tamburitza orchestra in Bugojno, Bosnia
and Herzegovina, in the first half of 20th century, directed by a nun.
Note that there are many girls. Source [Antun
Lucic ed.]
Mixed tamburitza orchestra from the Franciscan Convent
of Kresevo, 1908.
Here you can see a lovely example of Bosnian genius in civil engineering:
I am not joking. As I have said, Bosnia and Herzegovina
has two Croats
as Nobel prize winners:
Difficult historical conditions, relations with very different civilizations,
left deep traces on Croatia and Bosnia - Herzegovina. One of the consequences
is the unusual geographical shape of present day Croatia. Note that its
mainland is not connected (there is a narrow passage along the Neretva
river, where the territory of Bosnia - Herzegovina enters the Adriatic
sea, thus cutting the Croatian soil in two - an interesting remain of
the former Turkish Ottoman rule). It is little known that until 1949 Bosnia
- Herzegovina had another entrance to the Adriatic sea in the region of
Sutorine (between Prevlaka peninsula and Herceg Novi), which is today
in Montenegro. Today quite unjustly the New Yugoslav state claims the
right to Croatian Prevlaka.
Here we provide a list of Croatian Latinists who wrote about (or were
in other way related to) the Turkish Ottoman Empire:
Pope John Paul II visited Bosnia and Herzegovina twice (1997,
2003), and three times Croatia (1994, 1998, 2003). During his
apostolic visit to Banja Luka
in 2003 he beatified
Ivan Merz (1896-1928),
Bosnian Croat born in that town.
Croatian woman in prayer at the founding stone of the Nova
Bila Hospital,
Central Bosnia, photo from [Cakic-Did]
Bosnia and Herzegovina (BiH) is full of natural beauties. But be careful:
the country is polluted with mines.
The largest cave in BiH is Vjetrenica (wind
cave; vjetar = wind), placed near the village of Ravno, not far from Dubrovnik.
It appears
under this
name for the first time in 1461 in the minutes of the
Dubrovnik Senat. However, this famous cave was known
already to Plinius the Elder (1st
century AD), who mentioned it in his Natural History (Gaius Plinius Secundus:
Naturalis Historiae, in 2, 115). The cave, as well as the nearby village of Ravno,
deserve to be seen (25 km NW from Dubrovnik).
Also a famous Dubrovnik 15th century scholar Benedikt
Kotruljic mentions this
cave near Popovo not far from Dubrovnik, with miraculous wind:
at the entrance the air is colder in the summer than in Italy in the winter.
The cave is mentioned in his book De Navigatione, 1446 (in Chapter XXXXVIII,
ie. Ch XLVIII), which is the first manual on navigation in the history
of Europe.
Links:
Croats
of Bosnia and Herzegovina
- Medjugorje
- Spirituality
of Ivan Merz (1896-1928), Bosnian Croat born in Banja Luka
- Banjalucka biskupija - Banja Luka Bishopric
- Franciscans in Bosnia
- Napredak
- Vlatko Kupreskic, martyrdom in Bosnia and
in the Hague
- Hasan Nuhanovic:
- Luciano Pavarotti & Friends: Together for the Children of
Bosnia (Modena, Italy, 1995), with participation of Croatian singer
Nenad
Bach, New York,
with his tune Can We Go Higher?
- Bono, singer from U2, recites the famous
Gundulic's verses
O lijepa, o draga, o slatka slobodo from the
17th century in Croatian
language (= Oh beautiful, oh dear, oh sweet
liberty) in the song entitled Miss
Sarajevo, sang by Pavarotti and Bono on
the background of this web page (here with kind permission of Nenad Bach).
- Croatia
saved
Bosnia - Herzegovina, by Brian
Gallagher
- Myths about Croatian role in Bosnian
war
- Katolicki tjednik, Sarajevo
- www.bosnasrebrena.net
- Kraljeva Sutjeska (Sutiska)
- Nasa ognjista, Tomislavgrad
- Rama Prozor
- Livno
- Dobro
dosli na stranice Vares - Bobovac
- Garevac - village
near Modrica
- Zovik near Brcko
in Bosanska Posavina
- www.rb-donjahercegovina.ba (Donja
Hercegovina)
- Ramska zajednica, Zagreb
- Testimony of prim. dr. Fuad
Secerbegovic about saving Bosnian children from chetnik
persecutions during WW2
- THE BOSNIA STUDY GROUP,
USA - A group of members of the Croatian
Philatelic Society who collect and study the stamps and postal
history of Bosnia
- Croatian Philatelic Society,
USA, founded by Ekrem Spahic
- Croatian
Christmas tradition in Bosnia and Herzegovina, by James Monti
- Tradicijsko
odijevanje i nakit Hrvata BiH (Traditional costumes and jewelry of
Croats in BiH), by Zvonko Martic
- Edin Dino Zonic, outstanding composer born
and raised in Sarajevo
- Ivan Ljubicic, Croatian tennis player born in BiH

Zmaj od Bosne - Huseinbeg Gradascevic (1802-1834)
painting by Kristian Krekovic, from his series
of Croatian historical persons

Personal Coat of Arms of Kristian
Krekovic, composed
of centuries old Coat of Arms of Bosnia (a lily),
also centuries old Croatian
Coat of Arms, and of Coat of Arms of Peru, drawn in 1952 during
his stay there; see Amigos
del Museo Krekovic, Palma de Mallorca, Spain
Basic references related to history of Croats in
Bosnia and Herzegovina:
- Vjekoslav Klaic: Poviest Bosne do propasti kraljevstva,
Zagreb, 1882, translated also into German (Geschite Bosniens von
den ältesten Zeiten bis zum Verfalle des Koenigreiches, Leipzig,
1885) and Hungarian (Bosznia tertenete a legregibb kortol a kiralysag
bukasaig, Veliki Beckerek, 1890), reprinted in Sarajevo in 1990,
- Poviest hrvatskih zemalja Bosne i Hercegovine
(od najstarijih vremena do 1463), Vol 1 (and the only one), Hrvatsko
kulturno drustvo Napredak, Sarajevo 1942
Reprinted by Napredak, Sarajevo, in 1991, under the title
Povijest hrvatskih zemalja Bosne i Hercegovine. Third edition
appeared in 1998. Written by some of the best Croatian scientists: Ljubo
Karaman, Ferdo Sisic, Mate Tentor (his History of Scripts has been cited
by the British palaeographer David Diringer), Ciro Truhelka,
Vladimir Vrana, Marko Perojevic, and other.
- Dominik Mandic (his exhaustive monographs are available at
the Library of Congress, Washington):
- Drzavna i vjerska pripadnost sredovjecne Bosne i Hercegovine,
ZIRAL (Zajednica Izdanja Ranjeni Labud), Chicago-Rim, 1978 (The
National and Religious Affiliation of Bosnia - Herzegovina)
- Bogumilska crkva Bosanskih Krstjana, ZIRAL, Chicago-Roma-Zürich-Toronto,
1979 (The Bogumil Church of Bosnian Krstyans)
- Etnicka povijest Bosne i Hercegovine, Chicago-Roma-Zürich-Toronto,
1982 (Ethnic History of Bosnia - Herzegovina)
- Croats
and Serbs: two old and different nations
- Bosnia
and Herzegovina in Croatian history
- Radoslav Lopasic: Bihac i Bihacka
krajina, mjestopisne i poviestne crtice, Matica
hrvatska, Zagreb 1890.
- Krunoslav Draganovic, o. Dominik Mandic: Herceg-Bosna i
Hrvatska, LAUS, Split, 1991
- fra Ignacije Gavran: Putovi i putokazi, I-IV,
Svjetlo Rijeci, Sarajevo, (1988, 1998, 1998, 2003)
- fra Ignacije Gavran: Suputnici bosanske povijesti,
Svjetlo rijeci, Sarajevo - Zagreb, 2007., ISBN 978-953-7091-40-8
- Pavo Zivkovic: Etnicka i vjerska povijest Bosne, Slavonije
i Srijema do konca XVII. stoljeca, HKD Napredak, Sarajevo -
Mostar, 1996 (Ethnic and religious history of Bosnia, Slavonia
and Srijem until the end of the XVIIth century, Arrival, development
and disappearing of Croatian Catholics in these areas).
- Ivan Zovko: Hrvatsko ime u narodnoj predaji i obicajima
Bosne i Hercegovine, HKD sv. Cirila i Metoda (sv. Jeronima) Zagreb,
1990.,
- Augustin Kristic: Kresevo, Matica hrvatska, Zagreb,
1941.
- Ferid Karihman: Hrvatsko - Bosnjacke teme, Hrvatska
sveucilisna naklada, Zagreb 1996.
- Franjo
Glavinic: Historia
Tersattana, Reprinted in 1989, Rijeka, Italian original and Croatian
translation, with illuminating afterword by Academician Eduard Hercigonja,
- Dr. fra Leon Petrovic: Krscani Bosanske
crkve, drugo izdanje, Svjetlo rijeci - Sarajevo, ZIRAL - Mostar,
1999.
- Andrija Zirdum: Povijest krscanstva u Bosni i Hercegovini, Slovoznak,
Plehan, 2007.
- Juko Baltic: Godisnjak od
dogadaja promine vrimena u Bosni 1754-1882, Synopsis,
Sarajevo - Zagreb, 2003 (with introduction of dr fra
Andrija Zirdum)
- Franjo Sanjek: Bosansko - humski Krstjani u
povijesnim vrelima (13. - 15. st.), Barbat, Zagreb, 2003.
- "Testimonium Bilabium" by Filip Lastric, Bosnian Franciscan
and Latinist from 18th century, has been studied in detail by a
young Italian scholar Ruggero Cattàneo, see a short summary
of his extensive work
- Hamdija Kresevljakovic: Kratak pregled
hrvatske knjige u Herceg - Bosni, od najstarijih vremena do danas,
vlastita naklada, Sarajevo 1912.
- Fra Mijo. V. Batinic: Franjevacki samostan u
Fojnici od stoljeca 14. do 20., Zagreb 1913, reprinted in 1998 by Franjevacki samostan
Fojnica
- dr. fra Karlo Jurisic: Katolicka crkva na
Biokovsko-neretvanskom podrucju u doba turske
vladavine, Krscanska sadasnjost, Zagreb, 1972
- Pisana rijec u Bosni i Hercegovini (The
written word in Bosnia and Herzegovina from the
earliest times up to 1918), Sarajevo, 1982.
- Ljiljana Grbelja, Franjo Maric (ed): Zepca i njegova okolica,
putna crtica od Staparica - Nikole Tordinca iz 1882., Ekoloski glasnik,
Zagreb 1998., ISBN 953-97331-0-3
- Franjo Maric:
- Hrvati - Katolici u Bosni i Hercegovini izmedu 1463. i 1995.,
Katehetski salezijanski centar, Zagreb 1998., ISBN 953-6055-42-2
- Kronologija Zepackog kraja 1458-1998, Zagreb Zepce 1999.,
Ekoloski glasnik, Zagreb 1999.
- Pregled pucanstva Bosne i Hercegovina izmedu 1879. i 1995.
godine, Katehetski salezijanski centar, Zagreb 1996., ISBN 953-6055-18-X
- Ljetopis katolicke zupe Zepce, Hrvatski klub - Zepce, Zagreb,
2000, ISBN 953-97946-0-9
- Pregled Napretkovih hrvatskih narodnih kalendara 1907.-2002.
HKD Napredak, glavna podruznica Zagreb i sredisnjica Sarajevo, 2002.,
ISBN: 953-6383-13-6
- Gabrijel Jurkic u hrvatskim kalendarima
1926.-1945., Donja Lomnica: Ekoloski glasnik,
2003., ISBN 953-98192-6-1
- Vrhbosanska nadbiskupija pocetkom III.
tisucljeca, Nadbiskupski ordinarijat vrhbosanski,
vikarijat za prognanike i izbjeglice (adresa Kaptol
7, 71000 Sarajevo, BiH), Sarajevo -
Zagreb, 2004., ISBN 953-99591-0-1
- (with Anto Orlovic) Banjolucka biskupija
u rijeci i slici od 1881. do 2006., Biskupski ordinarijat Banje Luke 2006.
(printed in Croatia)
- Petar Orec: Pisma i natpisi iz Zapadne
Hercegovine,
Most, br 43-44, Mostar, 1982,
- Mirko Markovic: Descriptio Bosnae & Hercegovinae, AGM,
Zagreb 1998 (in Croatian, BiH on old maps), ISBN 953-174-091-7
- Ive Mazuran: Hrvati i Osmansko
carstvo, Golden Marketing, Zagreb, 1998.
- Géza Pálffy, Miljenko Pandzic, Felix Toblar:
Ausgewählte Dokumente zur Migration der Burgendländischen
Kroaten im 16. Jahrhundert / Odabrani dokumenti o seobi Gradiscanskih
Hrvata u 16. stoljecu, Herausgegeber/Izdavac Kroatisches Kultur-
unde Dokumentazionszentrum Eisenstadt, Hrvatski kulturni i dokumentarni
centar, Zeljezno, Austria, 1999, ISBN 3-85374-321-8
- Die Gekreuzigte Kirche in Bosnien - Herzegovwina, Die Zerstörung
von Katolischen Sakralbauten in Bosnien - Herzegowina, Banju Luka
- Mostar - Sarajevo - Zagreb, Kroatisches Informationszentrum, 1997,
ISBN 953-6058-22-7
- Roy Gutman (Pulitzer Prize): Bosnia: witness of genocide,
Macmillan publishers, New York, 1993 (French translation Bosnie:
témoin du génocide, Desclée de Brouwer, Paris
1994; translated into many other languages),
- Norman Cigar: Genocide in Bosna - The policy of Ethnic Cleansing,
Texas University Press, 1995,
- Franjo Komarica: In Defence of the Rightless, A collection
of documents of the Bishop of Banja Luka and the Bishop's Ordainary
written during the war years of 1991 to 1995, Croatian Heritage Foundation,
Zagreb, 1997
- Vladimir Zerjavic: Rasim Delic, general
Armije BiH, omalovazava uspjehe Hrvatske vojske i doprinos oslobodjenju
BiH
- fra Bazilije S. Pandzic: Hercegovacki
franjevci, sedam stoljeca s narodom, ZIRAL, Mostar -
Zagreb, 2001, ISBN 9958-37-018-2
- Vjenceslav Topalovic: Srednja Bosna - ne zaboravimo hrvatske
zrtve 1941-50./1991-95., HIC, Zagreb, 2000
- Zdravko Dizdar, Mihajlo
Sobolevski: Cetnicki
zlocini na podrucju Hrvatske i Bosne i Hercegovine
1941-1945, Dom i svijet, Hrvatski institut za
povijest, Zagreb 1999.
- Charles R. Shrader: A Muslim - Croat Civil War
in Central Bosnia: A Military History 1992 - 1994,
Eastern European Studies,
Texas University Press, 2003
- Anto Cakic - Did: Krizni
put Hrvata Srednje Bosne 1992.-1994., Busovaca
1996.
[warning - the book contains shocking photos]
- Raguz, Vitomir Miles: Who saved Bosnia:
and other essays,
Zagreb, Naklada Stih, 2005 . - 363 str. (in Croatian and English)
ISBN 953-6959-28-3
- Miroslav Tudjman: Istina o Bosni i Hercegovini
- Dokumenti 1991.-1995.,
Slovo M, Zagreb, 2005.
- Josip Jurcevic: Odnos Republike Hrvatske prema Bosni
i Hercegovini 1990.-1995., ??
- Ivica Puljic, Stanislav Vukorep, Ðuro Bender (eds.): Stradanje
Hrvata tijekom Drugog svjetskog rata i poraca u istocnoj Hercegovini,
Zajednica Hrvata istocne Hercegovine (etc.), Humski zbornik -V.,
ISBN 953-98747-0-x
- Ante Cuvalo: Historical
Dictionary of Bosnia and Herzegovina, 2nd
ed., The Scarecrow Press, Inc., 2007, ISBN 978-0-8108-5084-2 (504 pp)
- Zdravko Kuzman (ed.) : Stolac mjesto spora umjesto
razgovora, Stolac
2002., UDK 908(497.6 Stolac)"16"
- Ivica Puljic, Stanislav Vukorep (eds.): Dubljani,
Humski zbornik X., Ravno 2006., UDK 908(497.6 Dubljani)
- Robert Jolic: Duvno kroz stoljeca, Nasa
ognjista, Tomislavgrad -
Zagreb, 2002., ISBN 953-168-403-0
- Martin Gjurgjevic: Memoari sa Balkana 1858.-1878.,
Stolac, 2000. (reprinted from the 1910 edition, Sarajevo), UDK 821.163.42(497.6)-94
- Marko Dragic: Od Kozigrada do
Zvonigrada, Hrvatske predaje i legende iz Bosne i
Hercegovine (II.), Mala nakladnu kuca sv. Jure, ZIRAL -
Zajednica izdanja Ranjeni labud, Baska voda, 2001, ISBN
953-96497-6-5
- Croatia
saved
Bosnia - Herzegovina, by Brian
Gallagher
- Hamdija Hajderhodzic: Bosna, Hrvatska, Hercegovina; zemljovidi, vedute,
crtezi i zabiljeske grofa L.F. Marisglija krajem XVII stoljeca, AGM,
Zagreb 1996., ISBN 953-174-030-5
- Stolacko kulturno proljece, Godisnjak za povijest i kulturu, godiste
VII, 2009
- Ismet Huseinovic, Dzemaludin Bahic: Svjetlost Europe
u Bosni i Hercegovini, (collection of old
photographs), printed by "Cakovec i Zrinski", Buybook, Sarajevo 2004, ISBN
9958-630-39-7
- Ljiljana Beljkasic-Hadzidedic: Hrvatska
tradicijska nosnja iz Kraljeve Sutjeske, Kraljeva Sutjeska
2005., ISBN 9958- 9256-0-5
- Zvonko Martic (ur.): Tradicijska odjeca
i nakit Hrvata Bosne i Hercegovine (Traditional
Attire and Jewelry of the Croatian People of Bosnia-Herzegovina) ,
KIZ - Hrvatska karmelska provincija sv. oca Josipa, Zagreb 2006, ISBN
953-6621-18-5
- Slavko Kirin: 120 godina sira trapista [PDF], Mljekarstvo
53 (1) (2003), 51-64
- Slavko Kirin, Zeljko Marijan, Darinko Mihaljevic:
Livanjski sir (Livno cheese) [PDF],
Mljekarstvo 53 (4) (2003), 281-291
- fra Marko Topic: Ramske starine, Rama-Sarajevo 2005,
ISBN 9958-741-43-1 (fantastic etnographic book)
- Antun Lucic ed.: S Napretkom kroz stoljece
1906.-2006., HKD Napredak, Bugojno 2006. ISBN 978-9958-9134-0-2
- Vanda Dakic, Sanja Knezevic: Gizdelin, HKD Napredak, Zadar 2007,
ISBN 953-6452-87-3
Croatia - an overview of its History, Culture
and Science
|