| |
Letter by Petar Zrinski
to his wife Katarina
Written in Croatian language in 1671
Dutch translation (Myn Liefste Hert), Amsterdam 1671
Myn
Liefste Hert, ghy en hoeft u van weghen dit mijn Schrijven niet te bedroeven
of te altereren; Volghens de Goodelijcke Ordinantie sullense my morgen
ten 10. uuren neffens u Broeder't Hooft afslaen; Heden hebben wy malkander
van herten voor 't laetst Adieu gheseydt; En daerom is 't dat ick ock
van u op dese werelt een eeuwigh Vale neeme u biddende, dat ghy my al
't gene waer mede ick u beledight hebbe (gelijck ick wel weet dat geschiedt
is) vergeeft: Gelooft zy Godt, ick ben tot de Doodt wel ghedisponeert
en verschricke niet. Ick hoope dat Godt Almachtigh die my in de werelt
ghebracht heeft hem over my ontfermen sal; Ick sal hem oock (overmits
ick morgen tot hem hope te komen) bidden, dat wy malkander in d'eeuwighe
Glorie voor sijnen Heylighen Throon ontmoeten moghen. In 't overighe weet
ick noch van mijn Soon noch van d'andere dispositien van onse arremoede
niet te schrijven. Ick hebbet al te gaer Godts wille bevoolen, wilt u
toch niet over my bedroeven, want het heeft soo moeten zijn. Nieustadt
voor den laetsten dagh van mijn Leven, den 29. April. 's avondtsten 7.
uuren, Anno 1671. Gode Ghelieve u en mijn Dochter Aurora Veronica, te
behoeden en te zegenen Amen.
Pieter Graef Van Zrin
Zrinski
|