Letter by
Petar Zrinski to his wife Katarina
Written in Croatian language in 1671
Moje drago serce. Nimaj se žalostiti
zverhu ovoga moga pisma niti burkati. Polag Božjega dokončanja sutra o
desete ore budu mene glavu sekli, i tulikaj še naukupe tvojemu Bratcu.
Danas (s)mo mi jedan od drugoga serčeno prošćenje vzeli. Zato jemljem
ja sada po ovom listu i od tebe jedan vekovečni valete, Tebe proseči
ako sam te u čem zbantuval aliti se u čem zameril (koje ja dobro znam)
oprosti mi. Budi bog hvaljen, ja sam k smerti dobro pripravan niti se
plašim. Ja se ufam u Boga vsamogućega koji me je na ovom svitu ponizil,
da se tulikajše mene hoće miluvati, i ja ga budem molil i prosil (komu
sutra dojti ufam se) da se mi naukupa pred njegovem svetem thronušem u
dike vekovečne sastanemo. Veće ništar ne znam ti pisati, niti za sina
za druga do končanja našega siromaštva. Ja sam vse na Božju volju
ostavil. Ti se ništar ne žalosti ar je to tak moralo biti. U novom
Mestu pred zadnjim dnevom mojega zaživljenja, 29 dan aprila meseca o
sedme ore podvečer, leta 1671. Naj te Gospodin Bog s moju kćerju Auroru
Veroniku blagoslovi.
Groff Zrini Petar
Translations into other languages

Original Croatian letter by Petar Zrinski written in 1671 to his wife Katarina.
Kept in the treasury of the Zagreb Cathedral.


Petar Zrinski, unknown painter, arround 1664-1670.
Croatian History Museum.
Zrinski
Zrin-Frankapan heritage in Croatia: 126
fortresses, castles and bourgs
|