Letter by
Petar Zrinski to his wife Katarina
Written in Croatian language in 1671
Italian translation (Carisima Consorte), Dresden 1672
Carisima Consorte. Non ti dei per qvesta
mia Lettera, ne alterar ne affligere. Per giustissima dispositione
Diuina, domane uerso le dieci hore, e tuo Fratello, ed Io seramo
decapitati. Hoggi ci siamo licentiati con ogni maggior segno d affeto.
Et hora ho uoluto con questa prender ancora da'te un'eterna licenza in
questo mondo; pregandoti; s io t'habia in qualche parte offeso (che
molto benn m'e nota) a uolermi perdonare. Lodato sia Dio mi trouo
dispostissimo alla morte, e non ho timore alcuno. Spero in Dio, che,
hauendomi messo al mondo, hauera anocora misericordia di me, e lo
preghero (sperando d esser domain dauanti alla sua presenza) che ci
concede gratia, di poterci riuedere insieme, davanti al suo Trono, nel
godimento dell' eterna gloria. Inquanto al Figliuolo, et alla
dispositione dolla nostra pouerta, non saprei che mi scriuere. Ho
rimesso ogni cosa nel uoler di Dio Ti prego a non ti uoler ne men di
questo affliggere. Di Neustadt a' 29. d'Aprile, giorno penultimo della
mia uita, alle 7. horo doppo mezzo giorno. Dio sia quello, che ti
benedica, insieme con Aurora Veronica mia Figiuola.
Conte Pietro di Zrin
Translations into other languages

Original Croatian letter by Petar Zrinski written in 1671 to his wife Katarina.
Kept in the treasury of the Zagreb Cathedral.


Petar Zrinski, unknown painter, arround 1664-1670.
Croatian History Museum.
Zrinski
Zrin-Frankapan heritage in Croatia: 126
fortresses, castles and bourgs
|