Letter by
Petar Zrinski to his wife Katarina
Written in Croatian language in 1671
Latin translation (Delicium meum), Vienna 1671
Delicium meum, dum has perlegis, luctu
abstine. Crastino die sub horam decimam caput mihi, tuoque fratri
amputabitur. Hodie mutuos inter amplexus una nobis Vale fecimus. Ideo
et te in hoc mundo aeternum valere jubeo. Da veniam, si (quod equidem
evenisse scio) te offedni. Sint Deo laudes; ad mortem et animatus sum,
et paratus. Ne quidquam horream, firma in Deum fiducia operatur. Qui
mihi vitam dedit, ille morienti misericordiam exhibebit. Eum ego, ad
quem crastino die me venturum confido, instanter exorabo, ut in
beatorum gloria aeternum illius aspectu una perfruamur. Alia, quae vel
de filio, vel de facultatum nostrarum dispositione perscribam, non
habeo. Omnia ego Divinae voluntati resignavi. Iterum repeto; luctu
abstine: hoc necessitas imperavit. Neostadij pridie morties meae die
29. April. hora septima vespertina. Anno 1671. Tibi Deus et Filiae meae
Auroae Veronicae benedicat.
Petrus Comes a Zrin
Translations into other languages

Original Croatian letter by Petar Zrinski written in 1671 to his wife Katarina.
Kept in the treasury of the Zagreb Cathedral.


Petar Zrinski, unknown painter, arround 1664-1670.
Croatian History Museum.
Zrinski
Zrin-Frankapan heritage in Croatia: 126
fortresses, castles and bourgs
|