| |
Hrvatska glagoljica
u Norveškoj
Darko Žubrinić, prosinca 2002.
Hrvatska glagoljska bašćina
raspršena je po mojoj evidenciji u čak 26 država
izvan domovine, u oko 60 gradova većinom u nacionalnim knjižnicama i
muzejima. Jedna od njih je i Norveška. U svibnju 2002. otkrio sam putem
interneta
da Nacionalna knjižnica u Oslu među svojom reprezentativnom građom nudi
kratak opis i vrlo lijepu fotografiju jedne hrvatske glagoljske stranice
koja se čuva u zbirci Martina Schoyena u Norveškoj pod signaturom
MS 1391. U dopisu koji sam dobio kao odgovor na moj upit ravnatelju
Nacionalne knjižnice u Oslu doznajemo da se radi o dva glagoljska lista
iz fonda Schoyenove zbirke, pisana u
prvoj polovici XV. stoljeća na otoku Krku. Točnije, radi se o pravilima
naše svjetovne bratovštine Svete Marije od Gorice
kod Jurandvora iz godine 1425., pisanim mješavinom hrvatskog
čakavskog i hrvatskog crkvenoslavenskog jezika, s prekrasnim glagoljskim
slovima i divnim inicijalima.
Iz popratne dokumentacije
koju sam dobio ljubaznošću g. Martina Schoyena doznajemo da su
listovi bili u vlasništvu Predraga Milovanovića
iz Beograda, koji ih je prodao gospođi I. Pozarić (Požarić?) iz Zagreba.
Godine 1991. otkupio ih je dr. Jeremy Griffits, kolekcionar iz Oxforda,
a prije nekoliko godina ih je otkupio Martin Schoyen
za svoju zbirku u Norveškoj.
Ljubaznošću g. Schoyena
doznao sam da njegova zbirka osim toga sadrži i tri vrlo stara hrvatska
rukopisa iz Dalmacije, pisana beneventanom na latinskom jeziku,
iz XI., XII. i XIII. st., s tekstovim sv. Augustina i sv. Grgura Velikog,
po čemu bi se moglo zaključiti da su to dijelovi časoslova.
Nema sumnje da su dva spomenuta glagoljska lista dio veće cjeline, o čemu
možda znadu više g. Milovanović ili
gđa. Požarić

Kao što vidimo, naše nacionalno
blago putuje na razne načine kojekuda po svijetu. Stručnjacima u Hrvatskoj
ovi glagoljski listovi predstavljaju
novost koja će, vjerujem, za njih biti znanstvena poslastica.
Oni predstavljaju najstarija poznata pravila neke naše bratovštine
pisana glagoljicom (ovaj podatak dugujem akademiku Eduardu Hercigonji).
U tekstu se spominju Senj, Rab, Rijeka, te otok (Krk?).
Spominju se "Mikula, knez krčki, modruški,
senjski i pročaja" i žena njegova
"gospa kneginja Dorotija". Knez Mikula je "kneza
Anža sin", a spominju se i knez Ivan, "bana Mikule sin", i "kneginja
gospa Elizabeta".
Spomenuti knez Ivan, "bana Mikule sin", čije ime
je zapisano u ovim glagoljskim listovima, boravio je na
dvoru Švedskoga kralja Erica, s kojim je bio osobni prijatelj. Kralj
Eric je u to vrijeme zajednički kralj Danske, Švedske i Norveške. Zanimljivo
je da se Ivanovo ime spominje i u usputnom zapisu u hrvatskom
glagoljskom brevijaru Illirico 5, koji se čuva u Vatikanskoj knjižnici,
o tome pogledajte članak dr. Mladen Iblera, PDF,
str. 10.
prijepis
latinicom
Popratna stručna dokumentacija
priređena je na temelju pisanih komentara gospođe dr. C. M. MacRobert
(of Lady Margaret Hall, Oxford), koja je pomno
pročitala glagoljski tekst u vrijeme kad je bio u vlasništvu dr. Jeremy
Griffitsa. Ona je očevidno izvrstan znalac hrvatske glagoljice i hrvatskoga
jezika, iako u njezinom izvješću ima i nekih
netočnosti.
Zanimljivo je, pa i neobično,
da se na web stranicama Schoyenove
zbirke (a time i preko Nacionalne knjižnice u Oslu) jedan hrvatski glagoljski
list nudi među reprezentativnom građom tako uglednih institucija. Nadam
se da će to biti znak našoj Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici, državnim
i crkvenim arhivima, da jedan izbor
najreprezentativnijih stranica iz hrvatskih glagoljskih (i ne samo glagoljskih)
rukopisa i knjiga predoče našoj i svjetskoj javnosti. Kako je to napravila
Nacionalna knjižnica u Oslu, možete pogledati preko internetske adrese
(www.hr/darko/etf/novih.html).
U prekrasnoj knjigi Ingrid Žic Frankopanski
kašteli
nalaze se podatci iz kojih je nedvojbeno da ovi listovi
pripadaju vrlo staroj bratovštini sv. Marije od Gorice (Batomalj kod
Jurandvora) na otoku Krku. Naime, ban Mikula i njegova
kneginja Dorotija, te njegov sin knez Ivan i kneginja Elizabeta,
su članovi spomenute
bratovštine. Od dr. Milana Mihaljevića doznao sam koncem
lipnja 2003. da se spomenuti glagoljski listovi navode u
članku objavljenom još koncem 19. st.:
Ivan Milčetić: Prilozi za literaturu hrvatskih
glagoljskih spomenika: II. Zakon brašćine svetoga duha u
Baški, Starine XXV (1892.), 138-151,
i u Milčetićevoj
Glagoljskoj bibliografiji (Starine 33). Milčetićevi članci imaju pogrešnih
podataka, pa bi bilo dobro objaviti novu studiju.
Glagoljski listovi
predstavljaju ostavštinu poznatog krčkog popa glagoljaša Vinka
Premude,
a bilo ih je kod njega ukupno
pet. U Norveškoj se nalaze drugi i četvrti list, dakle
nedostaju prvi, treći i peti list, ako ih izvorno nije bilo i više.
Imamo sigurnu informaciju da se u nekoj privatnoj zbirci
nalazi jedan od triju nedostajućih listova, a nudi se na
prodaju po
cijeni od 6,500 Eura (slovima: šesti i pol tisuća
Eura!).
G. Martin
Schoyen je vlasnik najveće privatne
zbirke starih rukopisa u svijetu. Vrijednost zbirke
procjenjuje se na sto pet milijuna dolara. G. Schoyen je
inače vlasnik jednog autobusnog poduzeća u
Norveškoj.
Ostaje mi izraziti duboku
zahvalnost Nacionalnoj knjižnici u Oslu i g. Martinu Schoyenu,
na mogućnosti da putem njihovih internetskih stranica dobijemo ovako vrijedne
informacije o hrvatskoj kulturnoj baštini. Najljepše zahvaljujem i na
njihovom ljubaznom i poticajnom odgovoru
na moj upit upućen ljeti 2002.
Dne 24. rujna 2003. ima sam čast na
poziv Hotela Baška
iz grada Baške na otoku Krku održati jednosatno predavanje
na temu hrvatske glagoljske bašćine
za Njegovu
ekselenciju g. Knuta Toraasena, ambasadora Norveške u
Hrvatskoj.
Na predavanju održanom u
znamenitoj crkvici sv. Lucije u Jurandvoru bilo je
nazočno i dvadesetak prijatelja
g. ambasadora koji su doputovali iz Norveške. [opširnije].
- Old Norwegian - Viking travel writers Sigurd, Ohtere, and
Wulfstan from the 8th century mention the Kingdom of
Krowataland on the territory of today's Ukraine
- Ivan VI Frankapan at the court of Eric VII of
Pomerania (1427? - 1433), King of
Denmark, Sweden and Norway (in Norway - Eric III)
- Dialogos Ensemble,
founded by Katarina Livljanic in Paris in 1996, with
singers from Norway, Venezuela, Bulgaria, Sweden, France and Croatia,
Hrvatska glagoljska
bašćina izvan domovine
Mali leksikon hrvatske glagoljice
|