| |
Hrvatska glagoljica
u Norveškoj
Darko Žubrinić, prosinca 2002.
Hrvatska
glagoljička bašćina raspršena je po mojoj
evidenciji u
čak 26
država izvan domovine, u oko 60
gradova većinom u nacionalnim knjižnicama i muzejima. Jedna od njih je
i Norveška. U svibnju 2002. otkrio sam putem interneta da
Nacionalna knjižnica u Oslu među svojom reprezentativnom građom nudi
kratak opis i vrlo lijepu fotografiju jedne hrvatske glagoljičke
stranice koja se čuva u zbirci Martina Schoyena
u
Norveškoj pod signaturom MS 1391. U dopisu koji sam dobio
kao
odgovor na moj upit ravnatelju Nacionalne
knjižnice u Oslu doznajemo da se radi o dva glagoljička lista
iz fonda Schoyenove zbirke, pisana u prvoj
polovici XV. stoljeća na otoku Krku. Točnije, radi se o pravilima naše
svjetovne bratovštine Svete Marije od Gorice kod Jurandvora
iz
godine 1425., pisanim mješavinom hrvatskog čakavskog i hrvatskog
crkvenoslavenskog
jezika, s prekrasnim glagoljičkim slovima i divnim inicijalima.
Iz popratne
dokumentacije koju sam dobio ljubaznošću g. Martina Schoyena
doznajemo da su listovi bili u vlasništvu Predraga Milovanovića iz Beograda,
koji ih je prodao
gospođi I. Pozarić (Požarić?) iz Zagreba. Godine 1991. otkupio ih je
dr. Jeremy Griffits, kolekcionar iz Oxforda, a prije nekoliko godina ih
je otkupio Martin Schoyen za svoju
zbirku u Norveškoj.
Ljubaznošću
g. Schoyena doznao sam da njegova
zbirka osim toga sadrži i tri vrlo stara hrvatska rukopisa iz
Dalmacije, pisana beneventanom
na latinskom jeziku, iz XI., XII.
i XIII. st., s tekstovim sv. Augustina i sv. Grgura Velikog, po čemu bi se moglo
zaključiti da su to
dijelovi časoslova. Nema sumnje da
su dva spomenuta glagoljička lista dio veće cjeline, o čemu možda znadu
više g. Milovanović ili
gđa.
Požarić

Kao što
vidimo, naše nacionalno blago putuje na razne načine
kojekuda po
svijetu. Stručnjacima u Hrvatskoj ovi glagoljički
listovi
predstavljaju novost koja će,
vjerujem, za njih biti znanstvena poslastica. Oni predstavljaju najstarija
poznata pravila neke naše bratovštine pisana
glagoljicom
(ovaj podatak dugujem akademiku Eduardu Hercigonji).
U
tekstu se spominju Senj, Rab, Rijeka, te
otok (Krk?). Spominju se "Mikula, knez
krčki, modruški, senjski i pročaja" i žena njegova
"gospa kneginja
Dorotija". Knez Mikula je "kneza Anža sin",
a spominju se i knez Ivan, "bana Mikule sin", i "kneginja gospa
Elizabeta".
Spomenuti
knez Ivan, "bana Mikule sin", čije
ime je zapisano u ovim glagoljičkim listovima, boravio je na dvoru Švedskoga
kralja Erica, s
kojim je bio osobni prijatelj. Kralj Eric je u to vrijeme zajednički
kralj Danske, Švedske i Norveške. Zanimljivo je
da se
Ivanovo ime spominje i u usputnom zapisu u hrvatskom
glagoljičkom brevijaru Illirico 5,
koji se čuva u Vatikanskoj
knjižnici, o tome pogledajte članak dr. Mladen Iblera, PDF,
str. 10.
prijepis latinicom
Popratna stručna
dokumentacija priređena je na temelju pisanih komentara gospođe dr. C.
M. MacRobert (of Lady Margaret
Hall, Oxford), koja je pomno pročitala
glagoljički tekst u
vrijeme kad je
bio u vlasništvu dr. Jeremy Griffitsa. Ona je očevidno
izvrstan
znalac hrvatske glagoljice i hrvatskoga
jezika, iako u njezinom izvješću
ima i
nekih netočnosti.
Zanimljivo je, pa
i neobično, da se na web stranicama Schoyenove zbirke (a time i preko
Nacionalne
knjižnice u Oslu) jedan hrvatski glagoljički list nudi među
reprezentativnom građom tako uglednih institucija. Nadam se da će to
biti znak našoj Nacionalnoj i sveučilišnoj
knjižnici,
državnim i crkvenim arhivima, da jedan
izbor najreprezentativnijih stranica iz hrvatskih glagoljičkih (i ne
samo glagoljičkih) rukopisa i knjiga predoče našoj i
svjetskoj
javnosti. Kako je to napravila Nacionalna knjižnica u Oslu, možete
pogledati preko internetske adrese (www.hr/darko/etf/novih.html).
U prekrasnoj
knjigi Ingrid Žic Frankopanski
kašteli
nalaze se podatci iz kojih je nedvojbeno da ovi listovi pripadaju vrlo
staroj bratovštini
sv. Marije od Gorice (Batomalj
kod
Jurandvora) na otoku Krku. Naime, ban Mikula i njegova kneginja
Dorotija, te njegov sin knez Ivan i kneginja Elizabeta, su članovi
spomenute bratovštine. Od dr. Milana Mihaljevića doznao sam
koncem lipnja 2003. da se spomenuti glagoljički listovi navode u članku
objavljenom još koncem 19. st.:
Ivan Milčetić: Prilozi
za literaturu hrvatskih
glagoljskih spomenika: II. Zakon brašćine svetoga duha u
Baški, Starine XXV
(1892.), 138-151,
i u Milčetićevoj
Glagoljskoj bibliografiji (Starine 33). Milčetićevi članci imaju
pogrešnih podataka, pa bi bilo dobro objaviti novu studiju.
Glagoljički
listovi predstavljaju ostavštinu poznatog krčkog popa
glagoljaša Vinka Premude, a bilo ih je kod njega ukupno pet.
U Norveškoj se nalaze drugi i četvrti list, dakle nedostaju
prvi, treći i peti list, ako ih izvorno nije bilo i više.
Imamo
sigurnu informaciju da se u nekoj privatnoj zbirci nalazi jedan od
triju nedostajućih listova, a nudi se na prodaju po cijeni od 6,500
Eura (slovima: šesti i pol tisuća Eura!).
G. Martin
Schoyen je vlasnik najveće
privatne zbirke starih
rukopisa u
svijetu. Vrijednost zbirke procjenjuje se na sto pet milijuna dolara.
G. Schoyen je inače vlasnik jednog autobusnog poduzeća u
Norveškoj.
Ostaje
mi
izraziti duboku zahvalnost Nacionalnoj knjižnici u Oslu i g. Martinu
Schoyenu, na mogućnosti da putem njihovih internetskih stranica
dobijemo ovako vrijedne informacije o hrvatskoj kulturnoj
baštini. Najljepše zahvaljujem i na njihovom
ljubaznom i poticajnom odgovoru na moj
upit upućen ljeti 2002.
Dne
24. rujna 2003. ima sam čast na poziv Hotela
Baška iz grada
Baške na otoku Krku održati jednosatno predavanje
na temu hrvatske glagoljičke bašćine za Njegovu ekselenciju
g.
Knuta Toraasena, ambasadora Norveške u Hrvatskoj. Na
predavanju
održanom u znamenitoj crkvici sv. Lucije u Jurandvoru bilo je nazočno i
dvadesetak prijatelja g. ambasadora koji su doputovali iz
Norveške. [opširnije].
- RUKOPIS:
Marko Šorić (1860-1949.) – Bašćanska
kronika
(Knjiga Dvanaesta; 39-55 str.)
- Old Norwegian - Viking travel
writers Sigurd, Ohtere, and
Wulfstan from the 8th century mention the Kingdom
of
Krowataland
on the territory of today's Ukraine
- Ivan VI Frankapan
at the
court of Eric VII of Pomerania (1427? - 1433), King of
Denmark, Sweden and Norway (in Norway - Eric III)
- Dialogos Ensemble,
founded by
Katarina Livljanic in Paris in 1996, with singers from Norway,
Venezuela, Bulgaria, Sweden, France and Croatia,
Hrvatska glagoljička
bašćina izvan domovine
Mali leksikon hrvatske
glagoljice
Croatia - Overview
of History, Culture and Science
|