Otok Prvić i njegova
glagoljaška baština
mirna
lipovac i darko
žubrinić, 2016.

Pogled na Prvić Luku s druge strane zaljeva, 2016. Samostan Svete
Marije od Milosti je skroz lijevo.
U Muzeju grada Šibenika čuva se 218 oporuka i 22 druge isprave, sve
pisano kurzivnom glagoljicom
(vidi Ante Šupuk).
Dragutin Antun Parčić
Vrbnik, 26. svibnja 1832. - Rim, 25. prosinca
1902.
hrvatski glagoljaš, leksikograf, filolog i fotograf

Pogled na Samostan Svete Marije od Milosti u Prvić Luci, s unutanje
strane, gdje se nalazi groblje.
Ovu istu voltu s križem fotografirao je iz drugog ugla Dragutin
Antun Parčić još godine 1859.
U Prvićkoj crkvi lijevo je, po njegovoj želji, pokopan Faust Vrančić (1551.-1617.),
znameniti
hrvatski leksikograf, poliglot i izumitelj.

Glagoljički natpis s vanjske strane Samostana Svete Marije od Milosti u
Prvić Luki, na otoku Prviću kod Šibenika.
Prekrižene ruke položene na križ označuju franjevački red, a ispod su
vidljiva
glagoljička slova Buki i Frt (Braća Franjevci).

Nadgrobna ploča ispisana glagoljicom 1650. g., unesena u crkvu, desno
od oltara.
Prema Anti Šupuku, sadržaj natpisa je ovaj:
Ovo je
greb ime-
nem Šemi-
ćeva a(men) ČHL (=1650.)
Taj natpis iz Prvić Luke nije naveden u djelu Branka Fučića Glagoljski natpisi iz 1982., kao
niti ostali.
Zahvaljujemo don Boži Škemberu iz Prvić Luke na dopuštenju da
fotografiramo ovaj spomenik.
Godine 2017., na poticaj Mirne Lipovac, ploča očišćena i snabdjevena s
popratnim opisom na hrvatskom i tri strana jezika (engleskom, njemačkom
i talijanskom):
OVA KAMENA
PLOČA DIO JE
NADGROBNOG SPOMENIKA. PRONAĐENA JE SREDINOM 20. STOLJEĆA NA STAROM
GROBLJU IZA CRKVE I POSTAVLJENA NA OVO MJESTO KAKO BI SE SAČUVALA
OD DALJNJIH OŠTEĆENJA. PREDSTAVLJA JEDINI SAČUVANI GLAGOLJSKI ZAPIS IZ
ŠIBENSKOGA KRAJA.
POTPUNI TEKST GLASI:
OVO JE
GREB IME-
NEM ŠEMI-
ĆEV A(MEN)
Č.H.L. (= 1650.)
PRETPOSTAVLJA SE DA JE RIJEČ O POPU GLAGOLJAŠU, FRA ŠIMUNU ŠEMIĆU,
KOJI JE PRIJE TOGA ŽIVIO U SAMOSTANU FRANJEVACA TREĆOREDACA
U MARTINŠĆICI NA OTOKU CRESU.
GLAGOLJICA JE PISMO KOJIM SU SE HRVATI SLUŽILI GOTOVO TISUĆU
GODINA, SVE DO POČETKA 20 STOLJEĆA.
This stone tablet was a part of a gravestone. It was found in
mid-20th century at the old cemetery behind the church and
was placed here in order to be preserved from further damage. It is the
only remaining glagolitic inscription of the Sibenik region.
The text on the tablet indicates that this was a grave of Mr. Šemić.
It ends with AMEN and originates from the year 1650.
It is assumed that this was a tombstone to Father Šimun Šemić, a
glagolitic priest of the Franciscan order who previously had lived in
the Franciscan monastery in Martinšćica on the island of Cres.
GLAGOLJICA is a script that Croats used for over a thousand years,
until the early 20th century.
|
Diese Steinplatte ist ein Teil des Grabmals. Sie wurde Mitte des
20. Jahrhunderts auf dem alten Friedhof hinter der Kirche gefunden und
danach hierher gebracht, um sie vor weiteren Schädigungen zu
bewahren. Sie stellt das einzige glagolitische Schriftstück in der
Gegend um Sibenik dar. Der Text auf der Steinplatte besagt, dass es
sich um das Grab von Priester Šemić handelt.
Es endet mit AMEN und stammt aus dem Jahr 1650.
Es wird vermutet, dass es sich um den glagolitischer Priester Šimun
Šemić handelt, der vorher im Franziskanerkloster in Martinšćica auf der
Insel Cres gelebt hatte.
GLAGOLJICA ist die Schrift, die die Kroaten mehr als Eintausend
Jahre genutzt haben, bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts.
|
Questo pannello di pietra è un pezzo di una lapide. È stato trovato
alla metà del XX. secolo nel vecchio cimitero dietro la chiesa ed
è stato spostato in questo luogo per essere protetto da eventuali
futuri danni. Rappresenta l’unico scritto glagolitico conservato della
zona di Sebenico. Il testo sul pannello indica che era la
tomba di Šemić.
Finische con AMEN ed è originato dell'anno 1650.
Si suppone che sia riferito al prete glagolitico, fra. Šimun Šemić, che
viveva nel monastero francescano a Martinšćica sull’ isola di Cres.
GLAGOLJICA è la scrittura cha hanno utilizzato i Croati per più di
mille anni, fino all’ inizio del XX. secolo.
|

Latinicom i glagoljicom zapisane godine: latinicom MDXXVII (1527),
a glagoljicom ČFMG (1564). u dvorištu samostana u Prvić Luki. Moguće da
je u oštećenom dijelu
na sredini
bilo uklesno još po jedno latiničko i glagoljičko slovo, pa bi godine
mogle
biti drugačije.
Na pr., ako je u sredini bio latinički X, onda je godina MDXXXVII, tj.
1537.
S samostanu u Prvić Luci nalazi se na prvom katu još jedna glagoljički
natpis, pokriven bojom.
Prema tome, u Prvić Luci postoje ukupno četiri glagoljička natpisa.
Glagoljicom pisane matične knjige iz
Prvić Luke, čuvaju se u Šibeniku,
kao i glagoljički rukopisi iz obližnjeg otoka Zlarina. Opisani su u
monografiji i člancima [ Ante Šupuka].

Ante Šupuk (1912.-2000.), istaknuti istraživač hrvatske glagoljičke
baštine
na širem području Šibenika. Izvor fotografije [ Juran i Mučalo].
Kao dio znamenite Berčićeve zbirke, koju je 1873. otkupila Ruska
akademija (danas se nalazi u Ruskoj nacionalnoj knjižnici u Sankt
Peterburgu), nalazimo ukupno šest fragmenata koje je Ivan Berčić,
zadarski svećenik, otkupio u Prviću sredinom 19. st.:
- 3 fragmenta brevijara s konca 14. ili početka 15. st. (vidi
[Vjalova, Glagoljski fragmenti Ivana Berčića], pod brojevima 6, 7, 8)
- 1 fragment brevijara iz 15. st. (vidi vidi [Vjalova, Glagoljski fragmenti Ivana Berčića],
pod brojem 9)
- 1 fragment misala iz 15. st. (vidi vidi [Vjalova, Glagoljski fragmenti Ivana Berčića],
II dio, pod brojem 18)
Najraniji svoj datirani
slikoppis je Dragutin Antun
Parčić snimio
još godine 1859. u Prvić
Luci na otoku Prviću kod Šibenika.
Parčićev
misal, drugo izdanje iz godine 1896., koje se čuva u Prvić Luci

Parčićev misal, drugo izdanje iz godine 1896. (objavljeno nakon prvog
izdanja iz 1893.),
koje se čuva u Prvić Luci na otoku Prviću kod Šibenika.

Vlastoručna posveta Dragutina A. Parčića u Prvić Luci na otoku Prviću
kod Šibenika: Otcu Dinku Šulini
na dar za njegovu umnu i
brižljivu pripomoć u tiskarskom poizpravljanju
ovoga Misala, Rim 25. travnja 1896.
Fra Dinko Šulina (1864-1919) je od
1897. – 1903. živio u Rimu pod imenom Domenico Sulina, a tamo je
obnašao dužnost definitora reda (visoka funkcija u franjevačkom III
redu). Sahranjen u Franjevačkom samostanu u Glavotoku na otoku Krku
1919. g.

Unutarnja stranica korica drugog izdanja Parčićeva misala iz 1896.
Drugo
izdanje Parčićeva misala,
objavljeno godine 1896. Ovaj primjerak je Parčić darovao o. Dinku
Šulini u Rimu, a sada se nalazi u Samostanu Sv. Marije od Milosti u
Prvić Luci na otoku Prvić kod
Šibenika.
Ante Šupuk u svojem značajnom djelu Šibenski
glagoljski spomenici
objavljenom godine 1957., spominje da su glagoljicu širili naročito
redovnici trećoredci glagoljaši, koji su od 1463. djelovali u Prviću, u
Sustipancu od 1511., te upravljali župama u Prvić-Luci, Šepurinama i
Kaprijama. Iz šibenske okolice je sačuvan veći broj privatnopravnih
dokumenata pisanih kurzivnom glagoljicom (vidi [Šupuk]
i korekciju na temelju novijih istraživanja u [Šupuk,
str. 493]):
- Murter 53 isprava
- Zlarin 48
- Tisno 42
- Prvić-Luka i Šepurine 36
- Jezera 30
- Betina 10
- Tribunj 9
- Žirje 4
- Krapanj 3
- Primošten 3
- Šibenik 2 (Rudčićevo i Ručićevo pismo koja se čuvaju u
Nacionalnoj i svečulišnoj knjižnici NUK u Llubljani; pismo Ivana
Rudčića iz 1545. g. je najstarije datirano pismo na šibenskom području;
ono dokazuje da je i Šibenik bio "glagoljaški" grad; nekada je po Anti
Šupuku moralo biti puno više dokumenata u gradu Šibeniku, pisanih
glagoljicom)
- Rogoznica 1
- Pirovac 2.
Sve je te isprave skupio i sredio don Krsto Stošić, poznavatelj glagoljice i šibenskih
starina, te ih pohranio u Gradskom muzeju u Šibeniku.
U knjižici [Bjažić, Dean],
spominje se da je Zlarinska župa, osnovana godine 1602., bila
glagoljaška skroz do 1965. (kada je na II. Vatikanskom Saboru donesena
odluka o uvodjenju narodnih jezika i latinice u liturgiju), t.j.
tijekom barem četiri i pol stoljeća.
Statut svete Marije u Zlarinu iz godine 1456., pisan je glagoljicom (izvor). Bilo bi od interesa doznati gdje se čuva.
Postoji i Statut bratovštine sv. Marije u Žirju na istoimenom otoku
kraj Šibenika. Vidi [Hercigonja,
Tropismena i trojezična kultura
hrvatskoga srednjovjekovlja, 2006., str. 237].

Oporuka iz 1681. pisana u Tribunju (Tribohunj), u kojoj se spominju i
Vodice.
Izvor [Šupuk, dokument br. 195].

na Vodicah
Selo Vodice pored Šibenika spomenuto je u trima glagoljicom pisanim
oporukama koje se odnose na mještane iz Zlarina, Prvića i Tribunja
(Tribohunja), pisanim 1665., 1671. i 1681. Vidi [Šupuk].
Ljubaznošću prof. dr. Kristijana Jurana sa Sveučilišta u Zadru dobili smo sljedeći podatak:
Ovo je fotografiju dijela dokumenta iz 1614. gdje se vodiški svećenik
don Bare Jurićević potpisuje glagoljicom, u zadnja dva redka. Naime,
taj je zapis dio parničnog postupka pred šibenskim biskupskim sudom u
kojem je don Bare iznio svoje svjedočenje (zapisničar je njegove riječi
zapisivao na talijanskom), to jest svoju obranu u postupku koji je
pokrenut protiv njega, jer je navodno udario nekoga Šibenčanina. Nakon
što je svjedočio, don Bare je vlastoručno napisao glagoljicom (vidi
zadnja dva redka na predhodnom svjetlopisu):
Ja dom Bare Jurićević potvrjuen te riči
zgora pisane.
Taj se dokument nalazi u Biskupijsku arhivu Šibenika, fond 12/1 –
Šibenska biskupija, Biskupska kurija (HR-BAŠ-12/1), kutija 61,
nepaginirano. Inače, don Bare bio je i rodom Vodičanin.
Dne 17. kolovoza su Darko Žubrinić, Mirna Lipovac i Vladimir Lučev imali čast održati zajedničko predavanje
o glagoljici u Vodicama, kraj stare crkvice sv. Križa, na poziv don
Franje Glasnovića. Crkvica je posvećen 1421. DŽ je tom prigodom na kamenom pragu ispod
ulaznih vrata u crkvicu (s desne strane), primijetio jedan otučeni
nadpis, koji mislimo da nema sumnje da je bio klesan glagoljicom.
Vjerujemo da je nekada nadpis stajao na nadvratniku crkve.
Na samom vrhu nalazi se križić, koji je jedini ostavljen neotučen.
Slijede četiri otučena redka. Četvrti redak predstavlja godinu 1421.
(prema dr. Grozdani Franov Živković, riječ je o godini 1721. koja je
pisana arapskim brojkama, dok su predhodna tri redka pisana
glagoljicom).

Nadpis iz crkvice sv. Križa u Vodicama iz 1421., otučen.
U zadnjem redku se nazire godina 1421.: prvo dolazi ČRV (= 1000), zatim
UK (= 400), a zatim dolaze sljubljeni I (= 20) i AZ (= 1).
Naziru se i točkice koje razdvajaju ČRV, UK i I + AZ.
Prema dr. Grozdani Franov Živković, u zadnjem redku je arapskim brojkama ispisana godina 1721.,
a taj redak počinje s križićem.
Nadpis je primijetio i fotografirao DŽ tijekom jednog zajedničkog predavanja održanog 17. kolovoza 2022. (s Mirnom Lipovac i dr. Vladimirom Lučevom).
Crkvica sv. Križa iz 1421. u Vodicama (predavač gđa. Mirna Lipovac, vlč. Franjo Glasnović skroz desno)
Vidi članak koji je objavio portal Infovodice 2022.
Zbog njegove važnosti, navodimo i Rudčićevo pismo iz 1545. g., pisano
"v Šibeniku na Križe", a to je najstariji poznati dokument pisan
glagoljicom na Šibenskom području. On dokazuje da je i Šibenik bio
"glagoljaški" grad. Vidi [Šupuk, str. 492].

Rudčićevo pismo pisano u gradu Šibeniku 1545. g. Čuva se u Nacionalnoj
i sveučilišnoj knjižnici NUK u Ljubljani.
 
v Šibe -
niku na Križe

Prvić Luka s pogledom na Samostan sv. Marije od Milosti. Desno od nje
je Muzej Fausta Vrančića.
Slikopis Mirna Lipovac, svibnja 2019.
Od svih pisara glagoljaša najviše ih je bilo na Prviću (15) i u
Murteru (9), vidi [Šupuk, Sedam stoljeća
glagoljice u Šibeniku, str.
31].
U arhivu Biskupske kurije nalazi se velik broj glagolitike. Vidi [Šupuk, Sedam stoljeća glagoljice u
Šibeniku, str. 31].
Prema Anti Šupuku, glagoljička baština područja Šibenika broji oko 350
sačuvanih zapisa raznorodnog sadržaja, od oporuka i matica do anagrafa
i svjetovnih pisma, u rasponu od prve polovice 16. stoljeća do sredine
18. stoljeća, pa i dalje. Vidi [Šupuk,
Sedam stoljeća glagoljice u Šibeniku, str. 31].
Po glagoljaškoj djelatnosti, najaktivnije mjesto je Prvić-Luka, kako
brojem svećenika glagoljaša, tako i starinom isprava (punomoć iz
1547), kao i sačuvanim kamenim zapisima, te brigom starijih
glagoljaša da opismene mlađi naraštaj. Prvić je bio centar
glagoljaške kulture. Vidi [Šupuk, Sedam
stoljeća glagoljice u Šibeniku, str. 32].
Sažetak članka [Šupuk, Sedam stoljeća
glagoljice u Šibeniku]:
Ante Šupuk
SEDAM STOLJEĆA GLAGOLJICE
U
ŠIBENIKU
Najstariji podatak o glagoljskoj djelatnosti na području Šibenika
pripada prvoj polovici XIII stoljeća, a prvi sačuvani glagoljski
spomenici s ovog područja to su prvićki ostrižci iz XIV stoljeća, a
jedan od njih možda iz XIII stoljeća. U XVII stoljeću djeluje velik
broj popova glagoljaša, te je iz tog vremena sačuvan najveći broj
glagoljskih spomenika. Tada u šibenskom Varošu otvara se, pod
rukovodstvom l. T. Mrnavića, sjemenište za osposobljavanje glagoljaša.
Prema dosadašnjim istraživanjima glagoljica Šibenika broji oko 350
sačuvandh spomenika raznovrsnog sadržaja od matica i anagrafa do
oporuka i svjetovnih pisama.
Po svemu sudeći žarište glagoljske djelatnosti bilo je u Prvić-Luci,
gdje su od starine djelovali franjevci (trećoredci). Iz XVII stoljeća
tu je sačuvana nadgrobna glagoljska ploča, uz dva manje važna kamena
zapisa, od kojih jedan (nadvratnik) potječe od godine 1563.
Posljednji zapis glagoljicom na šibenskom teritoriju nalazi se u
rogozničkoj crkvi. Na kamenom stupu do glavnog oltara stoji uklesan
prigodni zapis da je godine Gospodnje 1794. sagrađena sjeverna lađa
crkve. Taj zapis ljepotom uglatih glagoljskih slova kao da
ovjekovječuje značenje narodnog jezika i narodnog pisma na tlu
Šibenika.
|
Ante
Šupuk
SEVEN
CENTURIES OF THE
GLAGOLITIC SCRIPT IN ŠIBENIK
The oldest datum on
the Glagolitic activity in the Šibenik area refers
to the first half of 13th century. The first preserved Glagolitic
documents from this area are the 14th century clippings from Prvić,
one of them maybe from 13th century. In 17th century a large number of
priests saying mass from Glagolitic missals were active, so that the
largest number of preserved Glagolitic documents derive from that
period. In Šibenik's Varoš Roman-Catholic serninary was founded by
I. T. Mrnavić, its headmaster, for training Glagolitic priests.
The present
researches into the Šibenik Glagolitic scripts have
registered 350 preserved documents of different contents from registers
and anagraphs to testa- ments and non-clerical letters.
It seems that the
focus of the Glagolitic activities was at Prvić-Luka,
where the Franciscan friers (Tertiaries) were active since old times.
From 17th century a Glagolitic tombstone is preserved along with two
records on stone of less importance, one of which (lintel) originates
from 1563.
The last Glagolitic
record on the Šibenik territory is kept in the
Rogoznica church. On a stone column close to the main altar a
commemorative note is chiselled in saying that in the year of our Lord
1794 the northern aisle was constructed. The beauty of these angular
Glagolitic characters of this record seems to eternalize the
singniricance of the folk speech and flok writing on the territory of
Šibenik.
|
Godina 1794, koja se pojavljuje u zadnjem odjeljku sažetka, je u
izvorniku krivo upisana kao 1894. Vidi [Fučić, Glagoljski natpisi, str. 307].

Dio vedute znamenitog bakrorezca
Matthäusa Meriana
ml. iz 1652. g., koji prikazuje
Šibenik s otocima Prvićem i Zlarinom.

Cijeli prikaz vedute Matthäusa
Meriana ml. iz 1650. g., koji se čuva u Franjevačkom samostanu
na otoku Visovcu na rijeci Krki. Samostan je vidljiv na gornjoj veduti.

Joan Bleau (1596.-1673., č. Joan Blau), znameniti Flamanski kartograf,
oslikao je Šibenik u vrijeme dramatične Turske opsade 1645. g. Izvor.
Martin Kolunić-Rota,
16. st., dio vedute područja Šibenika. Izvor fotografije je
Slavo Grubišić: Šibenik kroz stoljeća,
Muzej grada Šibenika 1974.

Još jedna veduta šibenskog područja koju je izradio Martin Rota
Kolunić, objavljena u Veneciji 1572. g.
Izvor.
Izvori
- fra Krsto Stošić: Sela
Šibenskog kotara, Otok
Prvić, Šibenik 1941. (postoji pretisak iz 2020. g., Dominović,
Zagreb)
- Ante Šupuk: Sedam stoljeća glagoljice u
Šibeniku [PDF],
Čakavska
rič, veljače 1987.
- Ante Šupuk: Prilozi šibenskim
glagoljskim spomenicima, u Slavo Grubišić (ur.), Šibenik, spomen zbornik o 900. obljetnici, Šibenik 1976.
- Ante Šupuk: Šibenski
glagoljski spomenici (sažetak
knjige), JAZU, Zagreb, 1957.
- Kristijan Juran i Nataša Mučalo: Ante Šupuk i njegov rukopiso starim
promoštenskim maticama, Državni arhiv u Šibeniku, Šibenik 2013.,
ISBN 978-953-7998-00-4
- D. Krsto Stošić: Sela
šibenskog kotara, Šibenik 1941. (pretisak 2020.)
- Vladimir Lučev: Život i djelo Dragutina Antuna Parčića [PPTX],
predavanje održano 14. rujna 2016. na redovitoj mjesečnoj tribini Društva prijatelja
glagoljice u Matici hrvatskoj u Zagrebu
- Dražen Vlahov: Tri
glagoljske matične knjige s otoka Prvića (1689. – 1711.),
Demographica et glagolitica Sibenicensia sv. 2, Šibenik, 2014.
- Slavko Bjažić, Ante Dean: Zlarin - kratka povijest i rječnik,
Prometej, Zagreb 2002.
- Od Gospe do Gospe
Glagoljaška baština otoka
Zlarina
Dragutin Antun Parčić
Memorijalni muzej Fausta Vrančića u Prvić Luci
Hrvatski prvotisak iz godine 1483.
Mala enciklopedija hrvatske glagoljice
Croatia, its History, Culture and Science
|