Turski glasi
Darko Žubrinić, 2024.
Radi se to tajnim dojavama o kretanju turskih postrojba. Glagoljicom
pisani dokumenti čuvaju se među inim u Ljubljani (Kranjski državni
muzej "Rudolphinum", danas Narodni
muzej Slovenije - Poročila o turških vojnih pripravah), kao i
u Austrijskom državnom vojnom muzeju u Beču. Ove dokumente možemo
smatrati dijelom Acta croatica.
Nemamo fotografiju niti jednog od njih.
Obrađeni su manjim dijelom u [Hercigonja, Tisućljeće hrvatskoga
glagoljaštva, str. 106-110]. Glavna je referenca
- Ivan Bojničić pl. Kninski: Izvješća o kretanjima turske
vojske uz hrvatsku granicu u drugoj polovici XVI. vijeka [PDF], Vjesnik
Kr. hrvatsko-slavonsko-dalmatinskoga zemaljskog arkiva, Zagreb
1914.,
str. 60-101.
Evo kratkog opisa nekih od tih dokumenata:
- U Senju, 12. travnja 1557. Ivan Scharf, vicekapetan
senjski, javlja po Vinodolu, Krasu i sve do Ljubljane, da stoji 8000
Turaka spremnih na robiju (tj. pljačku) po Hrvatskoj
- U Črnomlju, 9. travnja 1559. Baltazar Katzianer,
vicekapetan Krajine hrvatske javlja, da je dobio vijest od senjskoga
kapetana, kako se kod Udbine sprema Vukdrag Mirosavić, da udari na
hrvatske krajeve
- U Ogulinu, 9. travnja 1560. Kapetan ogulinski Jandrij
Tadiolović javlja, da se spremaju u Hrvatsku s vojskom paša hlivanjski
i paša hercegovački
- U Senju, 6. lipnja 1599. Kamil Barko javlja po Vinodolu, da
se je pojavila četa od 70 martoloza, koja prijeti Vinodolu.
- 19. svibnja 1560., "Ovi turski glasi da se nose na
Lukovdol, Poljane i dalje noć tr dan. Brzo, - brzo, - brzo, brzo-"
- 4. veljače 1584., "Ovi turski glasi da se nesu od grada po
vsem Vinodolu, do Grobnika, Tersata, Rike, Kastva, Klane, Gotnika,
Krase, Pivke i dalje dan ter noć. - Berzo, - berzo, - berzo, - berzo, -
berzo, - berzo i kam brže."
dr. Ivan pl. Bojničić Kninski
(1858.-1925.),
fotografija iz Ujevićeve Hrvatske enciklopedije III, Zagreb
1942., str. 16.
Vidi također Enciklopediju
leksikografskog zavoda.
U odjeljku pod naslovom
"Turski glasi" u glagoljaškoj
knjizi XV. i
XVI. stoljeća
(kroničarski zapisi, marginalne bilješke u rukopisima,
izvješća uhoda iz hrvatsko-turske Krajine)
na str. 99-110 svoje
predivne knjige Tisućljeće
hrvatskoga glagoljaštva,
ak. Eduard Hercigonja navodi glagoljicom pisana tajna izvješća o
kretanju i opasnostima od turskih postrojba, koja se čuvaju u muzeju Rudolphinum u Ljubljani (danas Narodni muzej Slovenije). Dokumenti
su pisani u Senju, Črnomlju (danas
u Sloveniji), Ogulinu, itd. Ak. Hercigonja ne navodi koliko ima takvih
izvješća, ali ih, čini se, ima veći broj, budući da njegova analiza
započinje ovim riječima: "Navodimo, primjera radi, i nekoliko
cjelovitih tekstova tih izvješća..." (str. 106). Ivan Bojničić u svojem
navodi četrdeset i sedam takvih dokumenata.
Ovdje ćemo se zadržati na jednom od tih izvješća,
pisanom u Črnomlju 9. travnja 1559., koji nam pruža jednu značajnu
novost, a to je postojanje pojma "Krajina
hrvatska" već polovicom 16.
st. Bilo bi od interesa doznati kada se pojam "Krajine hrvatske" (ili
"Hrvatske Krajine", ili "Hrvatske vojne Krajine") prvi puta pojavljuje.
Evo početeka tog dokumenta:
"Od mene Boltezara Kocianara,
ces(arske)
sv(itlosti) većnika i vicekapitana Krajin hrvackih,
vsim i sakomu dajemo na znanje, kako mi ovu uru dojdoše glasi od
kapitana senjskoga, kako se uzdrži ovdi zdola...". Izvan tog teksta
stoji: Ovi turski glasi da se nesu na Poljane, na Hočevje i Ribnicu i
tja na Ložu i jinuda po zemlji d(a)n tr. noć.
Brzo, - brzo, - brzo. Cito. Cito. Cito.
Cito (latinski) - brzo; čitaj "cito".
Kao što vidimo, kroz ovaj i još tri primjera, ak. Eduard Hercigonja
upozorava na postojanje još dijelom neistražene hrvatske vojne
baštine, pisane glagoljicom. Ona po našem mišljenju također spada u Acta croatica. Vjerujemo da
takvih dokumenata ima i drugdje, osobito u Austrijskom državnom vojnom
arhivu u Beču.
Treba naglasiti da je Turska danas prijateljska zemlja s kojom Hrvatska
ima dobre odnose. Turska je objavila međunarodno priznanje Hrvatske 6.
veljače 1992. U našoj zemlji živi nešto više od 400 Turaka, koji imaju
status jedne od 22 nacionalne manjine. Oni čine dio muslimanske
populacije u Hrvatskoj, koja koja se sastoji od blizu 60.000 građana.
Ivan Bojničić pl. Kninski. Fotografija iz 1894.
Digitalna zbirka, Knjižnice grada Zagreba, https://digitalnezbirke.kgz.hr/?pc=i&id=17143
Bojničić opisuje jedan fascikl hrvatskih pisama koji se nalazi u Rudolfinumu u Ljubljani. Pisma
sadrže izvješća krajiških kapetana o
vijestima uhoda o kretanju turske vojske uz hrvatske granice (točnije,
uz "tursko-hrvatsku granicu", kako piše Bojničić). Fascikl nosi naslov
"Poročila o turških vojnih pripravah", a pisma su iz razdoblja od 1556.
do 1601., pisana većinom glagoljicom, te nekoliko njih latinicom.
Citirajmo ovu Bojničićevu rečenicu: "Čitava ova zbirka vrlo je važna,
jer nam nam pruža zanimivu sliku burnoga života na hrvatskoj krajini u
drugoj polovici XVI. vijeka. Imade i novih, do sada nepoznatih podataka
o osobama kapetana krajiških gradova."
U Bojničićevu članku navedeno je 47 dokumenata, obrojčenih rimskim
brojkama. Ovdje prilažemo popis svih tih dokumenata zajedno s njihovim
sažetcima (regestama), te s nekim sitnim pojedinostima iz tekstova.
Tekstove svih dokumenata namjeravamo objaviti u posebnom članku.
- U Senju, 7. svibnja 1545. Kapetan senjski Martin Gal
javlja
da se hlivanjski pa[a sprema na primosrske strane s vojskom, kapitan
senjski. Hlivanj, zač. I Bog s vami. Studijska biblioteka
(Slavishe Sammlung) u Ljubljani. (Glagoljicom.)
- U Šibeniku, 14. svibnja
1545. Ivan Rudčić preporuča
kapetanu senjskomu Martinu Galu nekoga Šimuna za otajnoga dojavljivača
o kretnjama turske vojske. ...čto, česa (tj. čega)...
(Glagoljicom)
- U Senju, 13. srpnja 1556.
Kapetan senjski barun Herbert
Auersperg javlja po svem Vinodolu, da su se Turci pojavili kod Stolca.
...Varhu ovoga grada i jest velika muka i krika čujena... (Glagoljicom.)
- U Senju 14. kolovoza
1556. Kapetan senjski Herbert
Auersperg javlja, da je Ljubunčić sakupio tursku vojsku na Grahovu.
(Glagoljicom.)
- U Senju 18. rujna 1556.
Herbert Auersperg javlja po svem
Vinodolu i Krasu, da je dobio glasove, da se Turci spremaju oko 29.
rujna t. g. na robiju (tj. na pljačku) u hrv. strane.
(Glagoljicom.)
- U Senju, 28. rujna 1556.
Senjski kapetan Herbert Auersperg
javlja po Vinodolu, da je Malkoč beg sakupio veliku vojsku, koju
namjerava poslati u hrv. krajeve. (Glagoljicom.)
- Oko 1544.-57. Gašpar
Kopastovać javlja kapitanu u Bihaću
Jurju Zavraru (Saurer), da je turska vojska prošla mimo Crikvene i mimo
Kamnika. ...od h(rvat)skoga
bana... (Glagoljicom.)
- U Zadru, početkom travnja 1557. Izvjestitelj
Nikola
Drašković javlja vicekapetanu senjskomu, da paša bosanski i Malkočbeg
stoje spremni na robiju (tj. na pljačku) po Hrvatskoj., 1557.
Kopija, pisana na talijanskom latinicom (nepoznati hrvatski izvornik
pisan je vjerojatno glagoljicom).
- U Senju, 12. travnja
1557. Ivan Scharf, vicekapetan
senjski, javlja po Vinodolu, Krasu i sve do Ljubljane, da stoji 8000
Turaka spremnih na robiju (tj. na pljačku) po Hrvatskoj.
(Glagoljicom.)
- U Senju, 9. rujna 1557.
Kapetan senjski Herb. Auersperg
javlja po Vinodolu i Krasu, da bosanski beg Malkoč kreće sa konjaničkom
i pješačkom vojskom protiv Vinodola i Krasa. (Glagoljicom.)
- U Senju, 5. ožujka 1558.
Ivan Scharf, vicekapitan senjski,
javlja po svem Vinodolu i Krasu, da je Malkoč beg sa velikom pješačkom
i konjaničkom vojskom stigao u Udbinu i da se sprema na robiju (tj. na
pljačku) u Vinodol. (Glagoljicom.)
- U Senju, 27. kolovoza
1558. Ivan Scharf, vicekapetan
senjski, javja po svemu Vinodolu i Krasu, da se je spremio Malkoč beg
protiv Hrvata i da namjerava na Vinodol navaliti. ...na Hrvate... (Glagoljicom.)
- U Senju, 7. travnja 1559.
Kapetan senjski Juraj
Siegersdorfer javlja po svemu Vinodolu, da se je oko 400 pješaka i
konjanika turskih sakupilo na Udbini i da se ne zna, kamo će krenuti.
(Glagoljicom.)
- U Črnomlju, 9. travnja
1559. Baltazar Katzianer,
vicekapetan Krajine hrvatske javlja, da je dobio vijest od senjskoga
kapetana, kako se kod
Udbine sprema Vukdrag Mirosavić, da udari na hrvatske krajeve.
...Krajin hrvackih... (sic!)
(Glagoljicom.) [Ovo predstavlja nama najstariji poznati spomen Hrvatske vojne krajine. DŽ.]
- Na Grobniku, 7. travnja
1560. Zapovjednik grobnički Mihalj
Kobasić piše Jurju Barbo glede dobave hrane za istarsku vojsku.
....ča, vojsku
jistrijansku,...
(Glagoljicom.)
- U Ogulinu, 9. travnja
1560. Kapetan ogulinski Jandrij
Tadiolović javlja, da se spremaju u Hrvatsku s vojskom paša hlivanjski
i
paša hercegovački. (Glagoljicom.)
- Na Grobniku, 10. travnja
1560. Zapovjednik grobnički Mihalj
Kobasić javlja Jožefu Nikoliću od Kožlaka, da nema čime vojske
opskrpjeti. ...ča... (Glagoljicom.)
- U Ogulinu, 19. svibnja
1560. Kapetan ogulinski Andrija
Tadiolović javja, da se je sakupila turska konjanička vojska kod Bunića.
...ča... (Glagoljicom.)
- U Šibeniku oko 1560. Ivan
Ručić (tj. Rubčić) ispričava se
knezu Jandriji Tadioloviću, javlja neke vijesti iz turskih zemalja,
napose da će Turci krenuti na Obrovac i šilje (tj. šalje) mu svoga
čovjeka Matiju, da ga potanje izvijesti.
...ča mi pišete, ča od vridnosti, što vam je tko pisa, zač Malkoč beg
nije pošav, dojti u Hervate i
na Obrovac, ča bih vam, ča s istinom
pisao, nije ča sada čuti, ča mi pišete, ča vi učinite,... (Glagoljicom.)
- U Senju, 2. svibnja 1561.
Kapetan ogulinski Andrija
Tadiolović javlja generalu Ivanu Lenković o napadaju turskom na četu od
60 ljudi kod mjesta Dražice. ...turskih glasih, odlučak (tj.
odluka), ča, krajine slovinske,
hrvacke i primorske, Izvana:
Vzmožnomu i vzveličenomu gospodinu, gospodinu Ivanu Lenkoviću, rimske
cesarske svetlosti jeneralu i kapitanu veliku
krajine slovinske, hrvacke i primorske. Gospodinu momu
Milostivomu da se nosi, kad se njih Milost najde. - Brzo, brzo, brzo.
(Glagoljicom)
- Na Grobniku, 25. kolovoza
1565. Kapetan grobnički Petar
Brajković javja župama u Klanu, da bude pripravan na tursku vojsku,
koja je već u Ledenicama u Vinodolu. ...Ledenic, Izvana: Turski glasi na Klanu. Brzo, - brzo,
- brzo. (Glagoljicom.)
- Bez označena mjesta, 21.
veljače 1566. Javlja se knezu
Sebastijanu (Bassan) de Sachi, vicekapetanu senjskomu, o raznim
pripremama i nalozima turskim. ...ča, prvara (tj. pervara,
veljače),... Izvana: Kopija turskih glasov. (Glagoljicom.)
- U Senju, 25. veljače
1566. Bašan (Sebastijan) de Sachi
šalje kopiju gornjega lista generalu Herbertu Auerspergu u Černomalj.
Izvana: ... hrvackih i primorskih krajin
jeneralu... (Glagoljicom.)
- U Ripču, 15. ožujka 1566.
Zapovjednik ripački Ivan Ižačić
javja generalu Ivanu Lenkoviću, da se spremaju na Ripač tri turska
sadžaka. ...Ripač (selo u BiH, blizu hrvatske granice), Ripču,
Kako smo vašu milost prosili za ljudi tako i za tvardinu. Izvana: Zmožnomu i vzveličenomu
gospodinu Ivanu Lenkoviću od slobodnoga Turnja rimske carske svetlosti kapitanu slovinskomu, hrvackomu i
primorskomu i velikom jeneralu gospodinu milostivomu budi dan.
(Glagoljicom.)
- U Ogulinu, 15. ožujka
1566. Andrija Tadiolović, kapetan
ogulinski, javlja vicekapetanu Krajine Baltaz. Katzianeru u Črnomalj
glede opskrbe jelom i prahom (tj. barutom) i o prilikama u Jesenici i
Dabru. ...ča, turskih glasih, poglavniku,... (Glagoljicom.)
- U Ižačiću, 17. ožujka
1566. Gašar Ižačić javja generalu
Ivanu Lenkoviću, da ih Turci uznemiruju i napadaju, pa traži pomoć.
...ča,... Izvana:
Vzmožnomu i vzveličenomu gospodinu, gospodinu Ivanu Lenkoviću,
gospodinu slobodnoga Turnja na obarh Kupe, rimske carske svitlosti
vićniku i jeneralu vsih slovinskih,
harvackih i primorskih pokrajin, gospodinu nam milostivomu budi
dan. (Glagoljicom.)
- U Senju, 23. travnja
1566. Sebastijan de Sachi, vicekpatean
senjski, javlja, da se velike turske vojske spremaju na hrv. Primorje,
Pivku i Kras. ...Ovi turski
glasi
da se nesu od grada do grada po vsem Vinodolu, na Riku, Trsat, Kras,
Pifku, i do Ljubljane dan tr noć. Brzo, - brzo, - brzo, - brže, - brzo,
- brzo, - brzo, - brže, (Glagoljicom.)
Druge bilješke: Ja
porkulab (zapovjednik) ledenički cića boga (tj. radi boga) prosim po
vsem Vinodolu straže k meni, a ja ću pokušati ... dati na znanje
istino. (Glagoljicom.)
- Bez označena mjesta, 24.
travnja 1566. Javja se
vicekapetanu senjskomu Sebastijanu de Sachi, da se Mustafa beg i
livanjski beg spremaju na Bihać. (Glagoljicom.)
- Bez označena mjesta (u
Bihaću?), 25. travnja 1566. Javlja
se senjskomu vicekapetanu Sebastianu de Sachi, da se Turci spremaju na
Tnin (tj. na Knin), da se u velke sprema od turske strane oko zauzeća
Bihaća i da su Trci opremili 200 ratnih brodova, za koje se ne zna,
kamo imadu krenuti. ...ča, hrvacku
zemlju... (Glagoljicom.)
- Bez označena mjesta (u
Bihaću?), 27. travnja 1566. Javlja
se senjskomu vicekapitanu Bašanu de Saki o ratnim pripremama u Tninu i
Bihaću i moli se za usmeni dogovor. (Glagoljicom.)
- U Črnomlju, 3. svibnja
1566. Pismo senjskoga kapetana Herberta Auersperga nadvojvodi Karlu o
potrebama krajine. (Latinicom na njemačkom.)
- Črnomalj, 3. svibnja 1566.
Kapetan senjski Herbert Auersperg izvješćuuje kranjske staleže o
kretnjama turske vojske. (Latinicom na njemačkom.)
- Bez označena mjesta, 10.
svibnja 1566. Javlja se
vicekapetanu senjskomu Bašanu de Saki, da se turska armada sprema
protiv Senja, Rijeke i ostaloga Primorja. ...pod Senj i pod Riku i pod ine grade... (Glagoljicom.)
- U Bihaću, 15. lipnja
1566. Kapitan Bihaća Matija Mori
javlja hrv. banu i gospodi, da prijeti ozbiljna pogibao gradovima Ripču
i Bihaću i moli pomoć. ...gospodi
hervackoj, ča,... (Glagoljicom.)
- U Bihaću, 15.
lipnja 1566. Kapetan Bihaća Matija Mori javlja kapetanu senjskomu
Herbartu Auerspergu, kako se Turci spremaju na Ripač.
(Glagoljicom.)
- Bez
označena mjesta, 21. rujna 1566. Javlja se snjskom vicekapetanu Bašanu
de Saki, kako se opet turska vojska kupi kod Udvine i da se turska
armada nalazi kod Valone. ...pačnog (tj. neki rođak), ča, i
dojdoše listi iz Dubrovnika
(sic!) da je opet arnada turska varnula se simo pod Valonu šezdeset
jidar. ... (Glagoljicom.)
- Bez
oznake mjesta (u Zrinju), prvih dana siječnja 1578. Tomas Dornberg,
zapovjednik Zrinja i Steničnjaka, moli, da se on sa svojim junacima
makne iz Zrinja ili da se posveti veća briga Zrinju. ...harvaczke kraine, cha,... (Latinicom
na hrvatskom.)
- U Berkeševini, 3.
siječnja 1578. Kapetan zrinjski Toma
Dornberg javlja grofu Krsti Auerspergu, zemaljskomu poglavici u
Ljubljani, pad Zrinja grada u ruke Turcima. (Latinicom na
hrvatskom.)
- U Berkeševini, 4.
siječnja 1578. Tomas Dornberg javlja
poglavicama kranjskim pad grada Zrinja i koliko je poginulo junaka.
...chia (tj. ča), harvachkom orzagu, cha,...
(Latinicom.) Glagolskim pismom:
Kadi se njih milost naide.
- U Bihaću, 22. ožujka
1578. Ivan Sterbac opisuje kapitanu generalu Ivanu Auerspergu jadno
stanje u Bihaću. Izvana:
Vzmoznomu i zuellicenomu gospodinu, gospodinu Iuanu Auerspergu
kralevske cesarske svitlosti chapittanu generalu chraine heruacchke i primorsche,
gospodinu vazda meni milostiuomu. Cito, - cito, - cito, - cito, - cito.
(Latinicom na hrvatskom.) Glagolskim
pismom: Kadi se njih milost najde.
- U Pokuplju, mjeseca
ožujka (1578?) Petar Vukičevi javlja grofu grofu Tržačskomu o poboju
kod
sela Vodićeva medju Kostajnicom i Novim gradom. (Glagoljicom.)
- U
Senju, 4. veljače 1584. Bašan de Saki i Juraj Mikulanić javljaju po
cijelom Vinodolu i dalje, da kreće turska vojska na Kočevje i Pivku.
Izvana:
Ovi turski glasi da se nesu od grada do grada po vsem Vinodolu do
Grobnika, Tersata, Rike, Kastva, Klane, Gotnika, Krasa, Pivke i dalje
dan ter noć. - Berzo, - berzo, - berzo, - berzo, - berzo, - berzo i kam
berže. (Glagoljicom.)
- U Senju, 14. srpnja 1589.
Kapitan senjski Furio Molza javja po cijelom Vinodolu, da se Turci
spremaju iz Like u Vinodol. Izvana:
Ta list da se ima pridati najprije knezu Radiću Petroviću, hercegove
svetlosti porkulabu (tj. namjesniku) ledeničkomu,
paki da se odanle ima dalje nositi bez štentanja (tj. bez zadržavanja)
po svemu Vinodolu od grada do grada. (Glagoljicom.)
- U Senju, 23. rujna
1592. Kapetan senjski (Juraj Lenković) javlja, što je od potajnih
straža čuo o kretnjama turske vojske i o pogiblima, koje prijete od
strane Turaka. (Latinicom na hrvatskom.)
- U Kerestincu, 17.
travnja 1593. Petar Erdödi javlja generalu hrvatskih i primorskih
krajeva, Gjuri Lenkoviću, da je turski paša krenuo iz Banje Luke protiv
Novoga grada. ...Gozpodinu generalu
heruaczkyh i prymorzkyh krain. Original
latinicom napisan čuva se danas u Cvetkoviću.
- U Senju, 6. lipnja
1509. Kamil Barko javja po Vinodolu, da se je pojavila četa od 70
martoloza, koja prijeti Vinodolu. Izvana: Plemenitomu i
poštovanomu knezu Jivanu Mikulaniću, porkulabu (tj. namjesniku)
ledeničkomu (Ledenice). I ta list da ide po Vinodolu od grada do grada.
Brzo, - brzo, - brzo, - brzo. (Glagoljicom.)
- U Otočcu, 9. lipnja
1601. Gašpar Stipanović javlja vicekapetanu sensjkomu, da su Jurišu i
Radonju Turci uhvatili i po svojoj prilici ubili, nadalje javlja, da se
spremaju protiv Otočca lički, livanjski i hercegovački beg i moli hrane
i pomoć. ...ca (tj. ća), isal u Hervate,... (Latinicom na
hrvatskom.)
Priopćio
Dr. Bojničić.
Koncem svibnja 2024. dobili smo ljubaznošću sadašnjeg Narodnog muzeja Slovenije
iz Ljubljane odgovor da se spomenuti rukopisi (tj. Poročila o turških
vojnih pripravah) više ne nalaze u tom muzeju, te da su vjerojatno
smješteni u Arhivu Republike
Slovenije
(ARS). Ljubaznošću ravnatelja spomenutog Arhiva dr. Andreja Nareda
dobili smo srpnja 2024. obavijest da nije poznato gdje se ti dokumenti
danas nalaze i pod kojom signaturom: signature su se u tom Arhivu u
nekoliko navrata mijenjale.
Mala enciklopedija hrvatske
glagoljice
|