Letter by Petar Zrinski to his wife Katarina

Written in Croatian language in 1671
Italian translation (Carisima Consorte), Dresden 1672

 



Pismo Petra Zrinskoga KatariniCarisima Consorte. Non ti dei per qvesta mia Lettera, ne alterar ne affligere. Per giustissima dispositione Diuina, domane uerso le dieci hore, e tuo Fratello, ed Io seramo decapitati. Hoggi ci siamo licentiati con ogni maggior segno d affeto. Et hora ho uoluto con questa prender ancora da'te un'eterna licenza in questo mondo; pregandoti; s io t'habia in qualche parte offeso (che molto benn m'e nota) a uolermi perdonare. Lodato sia Dio mi trouo dispostissimo alla morte, e non ho timore alcuno. Spero in Dio, che, hauendomi messo al mondo, hauera anocora misericordia di me, e lo preghero (sperando d esser domain dauanti alla sua presenza) che ci concede gratia, di poterci riuedere insieme, davanti al suo Trono, nel godimento dell' eterna gloria. Inquanto al Figliuolo, et alla dispositione dolla nostra pouerta, non saprei che mi scriuere. Ho rimesso ogni cosa nel uoler di Dio Ti prego a non ti uoler ne men di questo affliggere. Di Neustadt a' 29. d'Aprile, giorno penultimo della mia uita, alle 7. horo doppo mezzo giorno. Dio sia quello, che ti benedica, insieme con Aurora Veronica mia Figiuola.

Conte Pietro di Zrin


Translations into other languages


Original Croatian letter by Petar Zrinski written in 1671 to his wife Katarina.
Kept in the treasury of the Zagreb Cathedral.



Petar Zrinski, unknown painter, arround 1664-1670.
Croatian History Museum.


 


Zrinski

Zrin-Frankapan heritage in Croatia: 126 fortresses, castles and bourgs