Glagoljica na Dugom otoku
Mauricij Frka Petešić i Darko Žubrinić, 2016.
Park prirode Telašćica pored Sali
Sali, ribarsko mjesto na Dugom Otoku. Snimio Radovan Maričić.
Pogled na Sali s lukobrana.
Župna crkva sv. Marije u Salima
iz 15. st.,
na Veliku Gospu 15. kolovoza 2015.
Nadvratnik
župne crkve sv.
Marije u mjestu Sali na Dugom otoku, s glagoljičkim natpisom
koji bilježi dogradnju crkve (zahvaljujem
g. Davoru Klarinu na
fotografiji):
1581., na 1.
zenara bi početa
fabrika crikve svete Marije Sali na vrime počtovanoga domina Matula
Batalića parohijana, Antona Krajine, Antona Račića, Jurja Marinsića,
Marijana Brzičića, na slavu Božju i rečene njega Divi Marije, amen.
Glagoljaška župna crkva sv. Marije u Salima na Dugom
otoku. Lijevo se nalaze vrata s glagoljaškim nadvratnikom prikazanim
gore.
Foto D.Ž., za Veliku Gospu 2015. Marame predstavljaju
darove saljskih
mornara svojim obiteljima, suprugama i djevojkama,
donesene s raznih strana svijeta.
Lijeva strana nadvratnika u crkvi sv. Marije u Salima s
uklesanim glagoljičkim štivom. Foto D.Ž.
Desna strana nadvratnika u crkvi sv. Marije u Salima s
uklesanim glagoljičkim štivom. Foto D.Ž.
35 riječi uklesanih na nadvratniku župne crkve u Salima je, čini se,
najopsežniji poznati glagoljički natpis na području Zadarske
nadbiskupije.
Nadgrobna ploča uzidana u
župnu crkve sv. Marije u mjestu Sali na Dugom otoku,
s glagoljičkim natpisom (foto Davor Klarin):
To je grob Luke
Jivančića i njegova sina dom Grgura. Let Gospodinovih 1582.
Glagoljički
natpis uzidan u
župnu crkve sv. Marije u mjestu Sali na Dugom otoku
(foto Davor Klarin)
Prema Nedi Grbinu, Sali ima10 glagoljičkih natpisa, te još 3 izgubljena.
Glagoljički natpis izvan crkve (foto D.Ž.)
G. Nikola Piasevoli s procesijskim križem iz 16. st.
u župnoj crkvi sv. Marije u Salima na Dugom otoku.
Križ sadrži pozlaćenu pločicu ispisanu hrvatskom
glagoljicom. (Foto
D.Ž.)
Vlč. Stepan Kašćuk, grkokatolički svećenik iz Lviva iz Ukrajine, kolovoza 2015. u
crkvi sv. Marije u mjestu Sali na Dugom otoku.
Na procesijskom križu je ispod lika Majke Božje mala pozlaćena pločica
iz 16. st. na kojoj je ugraviran natpis glagoljicom.
Pozlaćena pločica ispisana hrvatskom glagoljicom
na procesijskom križu
iz 16 st.
u crkvi sv. Marije u Salima (foto D.Ž.):
Vznesena jest
sveta Bogorodica
nad liki anjel v nebeska cesarstvija.
Velečasni Stepan Kašćuk koncelebrirao je tijekom Svete Mise za
Veliku Gospu 15. kolovoza 2015.
održane u prepunoj crkvi sv. Marije u Salima na Dugom Otoku (za oltarom
zadnji s desna). Misu je predvodio don Martin Jadreško, a vlč. Kašćuk
je vidljiv desno uz oltar.
Crtež lađe iz 15. st. u saljskoj župnoj crkvi sv. Marije
Desno od don Martina Jadreška, koji predvodi misu, su dr. fra Iza
Špralja i vlč. Stepan Kašćuk.
Ispred crteža lađe u saljskoj crkvi Blažene Djevice Marije nalaze se
orgulje.
Staroslavenski misal iz 1927. otisnut dijelom latinicom i manjim
dijelom hrvatskom glagoljicom.
Grobni natpis iza crkve sv. Marije u Salima:
To je grob do(m)
Mihovila
Florinovića i njegovih ostalih. Let Božjih 1558.
Na saljskom groblju pored crkve sv. Marije nalazi
se veliki križ, koji
na dnu ima
natpis glagoljicom, s početka 1990tih godina
(foto D.Ž.):
Crkvica sv. Roka u Salima, na blagdan sv. Roka, 16. kolovoza 2016.
Građena je daleke 1579. godine.
Nedo
Grbin: Ukupna rasprostranjenost
glagoljice na Zadarskom području
(natpisi, grafiti, rukopisi, knjige, isprave).
Arbanasi,
Banj, Benkovac, Bibinje,
Bokanjac, Božava, Brbinj, Briševo, Crno, Ćokovac, Debeljak,
Diklo, Dinjiška, Dobropoljana, Dračevac, Dragove, Drgulje,
Galovac, Gorica, Grusi, Islam Latinski, Ist, Kali, Kolan, Korlat, Kraj,
Krmčina, Kukljica, Luka, Lukoran, Ljubač, Medviđa, Molat,
Mrljane, Murivca, Neviđane, Nin, Novigrad, Obrovac, Olib,
Pakoštane, Pašman, Perušić, Petrčane,
Poljana,
Posedarje, Povljana, Preko, Premuda, Privlaka, Prkos, Rava,
Radošinovac, Ražanac, Rožino, Sali, Savar, Seline, Sestrunj,
Silba, Slivnica, Soline, Sukošan, Sutomišćica,
Sv. Filip
i Jakov, Školjić, Tinj, Tkon, Turanj, Veli Rat, Vir,
Visočane,
Vlašići, Vrana, Vrgada, Vrsi, Zadar, Zaglav, Zapuntel,
Zaton,
Zemunik Donji, Zverinac, Ždrelac, Žman (84 naselja)
Objavljeno
po prvi puta 23.
rujna 2011. s ljubaznim dopuštenjem obitelji pok. Nede
Grbina.
Pogledajte legendu niže.
Na
zadarskom otočju je samo od 15. do 19. st.
evidentirano 2372
svećenika glagoljaša:
Sutomišćica 152, Sali 150, Ugljan 147, Molat 131, Veli Iž
121,
Žman 114, itd. (Miljenko Jerić, Dugi
otok i njemu susjedni otoci u
vremenu i prostoru), svećenici
su odigrali važnu kulturnu ulogu
na zadarskim otocima, djelovali socijalno, časno odigrali svoju ulogu
na kulturnom, moralnom, socijalnom i političkom polju.
(izvor ovih
podataka je Vladislav
Cvitanović)
Prema [Vladislavu Cvitanoviću,
Glagoljica
na Zadarskim otocima], od 15. st. do 1973 zadarsko otočje dalo je 2372
glagoljaša, od
toga
- iz Oliba 181
- iz
Sutomišćice 152
- iz Sali 150 (prema [Beverin,
Armaniani, Frka Petešić], ta brojka iznosi 194)
- iz Ugljana 147
- iz Silbe 137
- iz Molata 131
- iz Velog Iža 124
- iz Žmana 114
- iz Pašmana
106
- ... itd.
- iz Banja 18
1456. Dobrica
Stohar iz Sali na Dugom Otoku
prodaje
komad zemlje da bi svom sinu fra Grgi mogla kupiti brevijar.
Don Vladislav Cvitanović (1894.-1973.) s mlađim kolegama glagoljašima
na Velom Ižu
29. srpnja 1962.
Fotografija ljubaznošću mons.dr. Pave
Kere.
Lijevo od njega je bogoslov Srećko Frka Petešić (1941.-2015.) a desno
sjemeništarac
Marcelo
Frka, obojica iz Sali.
Posljednji veloiški glagoljaši, 1941.: dr. Ante Strgačić, don Vladislav
Cvitanović,
don Šanto Bilan, prof. don Alfonso Cvitanović.
Izvor zupe.zadarskanadbiskupija.hr. Prva dvojica
službovali su i u Salima: don Vladislav Cvitanović od 1918. do 1920., a
dr. Ante Strgačić čak 25 godina - od 1924. do1949. ([ PDF]). Više o
svećenicima u Salima vidi u djelu [ Beverin,
Armanini i Frka Petešić: Glagoljica u Salima, str. 165-168].
Nedo Grbin (1928.-1999.), počasni član Društva prijatelja
glagoljice u Zagrebu.
Nedo Grbin: Glagoljica u
Salima [PDF],
objavljeno u Župa Sali,
o
400. obljetnici dogradnje župne crkve svete Marije 1581-1981, Sali
1981 (zahvaljujem g. Davoru Klarinu na posudbi knjige; D.Ž.)
Don Amos Rube Filipi:
Saljske crkve i kratka povijest Sali [PDF],
objavljeno u Župa Sali,
o
400. obljetnici dogradnje župne crkve svete Marije 1581-1981, Sali 1981
U crkvi sv. Marije u Sali
postojao brevijar iz 14. st., ali je
nestao.
Kod obitelji pok.
Šime Grandova u Salima je diobeno
pismo iz 1735. i jedan kupoprodajni ugovor iz 1794., kod obitelji Petra
Piasevolija je kupoprodajni ugovor iz 1805., kod obitelji Milivoja
Ugrinića u Biogradu su tri pisma iz 1756. i 1764., a kod obitelji Nede
Grbina u Zagrebu je dio jedne
madrikule iz Sali iz 17. i 18. st.
U obitelji Petra
Piasevolija u Salima čuva se 1 kupoprodajni ugovor iz 1803.
Popovi glagoljaši na
visini
svoga poziva (Amos-Rube Filipi)
prof. Ive Livljanić,
Zadar, 2008.
Don Amos Rube Filipi (1905.-1985.), istaknuti hrvatski povjesnik i
svećenik glagoljaš.
Fotografija ljubaznošću g. Davora Klarina.
U vrlo lijepom i iscrpnom
članku "Popovi glagoljaši na
visini svoga poziva" koji je objavljen u Vjesniku zadarske nadbiskupije
1964. don Amos-Rube Filipi, posve suprotno od onoga što za
glagoljaše piše zadarski crkveni povjesničar don
Carlo
Federico Bianchi u svojoj knjizi Zara cristiana (1877.), tj. da su
intelektualno bili ravni seljacima ("...non avevano cultura alcuna, ne
intelettuale, ne sociale, ne religiosa..."), on pak tvrdi kako su
svećenici glagoljaši bili na visini svoga poziva. Upravo na
temelju izvješća vizitatora don R. Filipi kaže "...- da je
glagoljsko svećenstvo Dalmacije bilo upravo na zamjernoj moralnoj
visini, na kudikamo većoj nego su bila prečasna gospoda u gradovima.
No, oni su isto tako bili "...i učitelji i savjetnici, pravi vođe svoga
naroda...". Samo zbog siromaštva su ih smatrali neukima. I
dalje
kaže don A.R. Filipi: "...Pod njihovim crnim seljačkim odijelom croatico
more confecto skrivalo se
znanje, koje je bilo na suvremenoj
visini, skrivalo se dobro srce, koje je ljubilo svoj narod i vodilo ga
u njegovim teškim borbama, skrivala se čestita
duša,
čestitija od onih s finim i opeglanim odijelima... Bili su neprobojni
bedem protiv raznih infiltracija. Budno su čuvali i časno sačuvali
današnjim i budućim pokoljenjima ne samo vjeru, nego i
staroslavensku službu Božju, a donekle i narodnost..."
Svečana procesija u Salima povodom mlade Mise don Amosa Rube Filipija u
rodnim
Salima na Dugom Otoku 13. veljače 1925. Fotografija
ljubaznošću g. Davora Klarina.
Svoje tvrdnje
potkrepljuje izvješćima vizitatora. I
tako navodi kako papa Grgur XIII., a u cilju provođenja brojnih odluka
Tridentinskoga sabora (1545-1563), godine 1579. šalje u
Dalmaciju apostolskoga vizitatora Augustina Valiera, veronskoga
biskupa, a nešto kasnije, 1603. Michele Priuli, biskup iz
Vicenze obavlja vizitaciju također u Dalmaciji. Ostavili su bojne
podatke i o svećenicima glagoljašima.
Tako, kako piše vlč A.R-Filipi: "Vizitator Valier nije 1579.
susreo u Zadru ništa obimnije školovanje za
svećenike
latinaše, nego što je našao na selu za
popove
glagoljaše.... Vizitator V. je ustanovio da su
glagoljaši
opskrbljeni bar najpotrebnijim knjigama..."
Vlč. Filipi dalje
piše : "...Svi svećenici zadarske
nadbiskupije, osim onih u Zadru, gdje je također vladala čista hrvatska
atmosfera, bili su glagoljaši, i to samo
glagoljaši.
Imali su sve knjige pisane i tiskane hrvatski i glagoljicom..."
Sali, malo ribarsko mjesto na Dugom Otoku, rodno mjesti don Amosa Rube
Filipija i g. Nede Grbina.
Treći s lijeva je Paško Frka Petešić (1913.-2006.), otac Mauricija Frke
Petešića. Fotografije ljubaznošću g. Davora Klarina.
Filipi,
Amos Rube, rođen
u Salima na Dugom otoku 27.
ožujka 1905. od oca Marka i Kate r. Grandov. Zaređen za svećenika 17.
ožujka
1929. Znanstveni radnik, napisao mnogo, između ostalog i knjigu
«Kornati». Župnik Sestrunja od 1930. do
1933. i od
1955. do
1984., i Ugljana i ponovno Sestrunja od 1955-1984. Umro u
Zadru
19. ožujka
1985. Pokopan je na mjesnom groblju u Salima.Na grobu je urezan natpis,
«Don Amos Rube 1905.-1985.» (Usp. Hrvatski
biografski
leksikon,
IV, str. 221-222; Knjiga
svećenika Zadarske nadbiskupije).
Don Amos Rube Filipi:
Saljske crkve i kratka povijest Sali [PDF],
objavljeno u Župa Sali,
o
400. obljetnici dogradnje župne crkve svete Marije 1581-1981, Sali 1981
Amos Rube Filipi:
Biogradsko-Vransko primorje u doba
Mletačko-Turskih ratova [PDF],
str. 503-596, u Povijest Vrane,
JAZU (od 1991. HAZU), Zadar 1971
Filipi, Amos-Rube: Popis
glagoljskih kodeksa u zadarskoj
nadbiskupiji / Amos-Rube Filipi. // Starine. Knj. 43(1951)
Amos Rube Filipi: Popovi
glagoljaši na visini svog
poziva, Vjesnik zadarske nadbiskupije, Zadar 1964., br. 7, str. 140-148.
Amos Rube Filipi: Don
Vlade Cvitanović - glagoljaš i
naučni radnik, Vjesnik zadarske nadbiskupije, Zadar 1968., br. 12, str.
113-117.
Amos Rube Filipi je, među
inim, pripremao građu i namjeravao
objaviti "Glagolitica u župama zadarskog arhipelaga g. 1579. i 1603."
Naljepše
zahvaljujem poštovanom prof. Ive
Livljaniću na poslanom prilogu. D.Ž.
Grob don Amosa-Rube Filipija u rodnim Salima.
Don Leonard Riko Finka (1901.-1988.), rođen je u Salima.
Don Leonard-Riko Finka, inače
poznati glagoljaš iz Sali, koji je u svim mjestima službovanja prepisao
sve glagoljske kodekse i isprave, tijekom svoga života latinicom
prepisao preko 60 tisuća stranica pisanih glagoljicom. Izvor: Cijelo selo na predstavljanju matica.
Izvor: [Beverin, Armanini i Frka
Petešić: Glagoljica u Salima]
Starohrvatsko
glagoljaško crkveno
pjevanje Zadarske nadbiskupije
- Zdravo,
zvizdo mora - Pag, otok Pag
- Štenje
- pag, otok Pag
- U
se vrime godišća
- Dođi,
duše presveti -
Kolan, otok
Pag
- Gospine
litanije (Lauretanske) - Kolan,
otok Pag
- Pjevajmo,
braćo kršćani -
Kolan,
otok Pag
- U
se vrime godišća -
Ist, otok Ist
- Gospin
Plač - Kali - otok Ugljan
- Svetoju
Žrtvi vazemnici - Kali, otok
Ugljan
- Puče
moj - Preko, otok Ugljan
- Veruju
v jedinago Boga - Veli Iž, otok
Iž
- Smiluj
se meni, Bože - Veli iž, otok Iž
- Dostojan
jest zaklan Aganjac - Sali,
Dugi
otok
- Prosti
mi, gospodine - Sali, Dugi otok
- Tebe
Boga hvalimo - Sali, Dugi otok
- Zdravo
tilo Isusovo - Tkon, otok
Pašman
- Divnoj,
dakle, tajni ovoj - Bibinje
- Svanu
nam čestite svitlosti zora -
Bibinje
- Veliča
duša moja gospodina
- Bibinje
- Gospodine,
smiluj se - Zemunik
- Dijelovi
mise - Radovin
- U
se vrime godišća -
Radovin
- Stala
plačuć tužna mati - Radovin
- Iz
službe za mrtve - Posedarje
- Virujen
u jednago Boga - Posedarje
- Oslobodi
mene, Gospodine - Novigrad
Dalmatinski
- Iz
Božićne jutarnje - Novigrad
Dalmatinski
- Zdravo
tijelo Isusovo - "Sveti Nikola
Tavelić", Lišane
- Puče
moj - Novigrad Dalmatinski
Hrvatske pučke crkvene pjesme,
Tko pjeva dvostruko
moli!, CD 5. Komplet od 6
CD-ova pod tim zajedničkim naslovom
uručen je Papi Ivanu Pavlu II. godine 2003. prigodom trećeg pastoralnog
posjeta Hrvatskoj. To je bilo ujedno i stoto apostolsko putovanje Pape
izvan Italije u 25 godina pontifikata.
|
Dr. fra Izak Špralja i prof. Livio Marijan u Turnju 17.
rujna 2011.,
tijekom Drugog sabora malih glagoljaša "Ajmo dico glagolati"
Mladi glagoljaši iz Radovina sa svojim župnikom don Srećkom
Frka-Petešićem 10. listopada 2012.
u dvorani Vijenac na Kaptolu u Zagrebu
Svetko Ušalj u Gabonjinu na otoku Krku, počasni je član Društva prijatelja
glagoljice
iz Zagreba i dobitnik nagrade za životno djelo općine Dobrinj.
Transliterirao je (tj. preslovio) saljske matične knjige vjenčanih
(1696.-1820.), kao i još neke druge zapise, s glagoljice na latinicu, a
bit će objavljeni u izdanju Monumenta glagolitica Archidioecesis
jadertinae u nakladi Stalne izložbe crkvene umjetnosti u Zadru, pod
vodstvom dr. Pave Kere. Djed
g. Svetka Ušalja je rodom iz Sali.
Crtež lađe u saljskoj župnoj crkvi sv. Marije
Najstariji spomen ribarenja u
Hrvata potječe iz 10. st., točnije, iz
razdoblja između 995. i 1000.
O tome govori dokument koji se nalazi se
u Državnom arhivu u Zadru, u spisima nekadašnjeg benediktinskog
Samostana sv. Krševana u Zadru (Kaps. XIV, br. 256).
Ovdje živi povijest.
Ove uvale navode se u ispravi pisanoj krajem X. stoljeća, kojom zadrani
pokloniše
samostanu sv. Krševana svoja lovišta riba na Molatu u Telašćici.
Najstariji to je spomen o ribanju u Hrvata.
U povodu tisućite obljetnice
ribari zadarskog kraja.
P.
Ribarska glagoljaška crkvica na Piškeri podignuta godine 1560. na otoku
Jadro u Kornatima. Izvor www.tzo-murter.hr
Petar
Lorini, znameniti je saljski prosvjetitelj i ribarski stručnjak.
Natpis se nalazi na zgradi osnovne škole u Salima koja nosi njegovo ime.
Godine 1873. Lorini kao ravnatelj te škole uveo u nastavu hrvatski
jezik.
Popis sedamdeset
dvije župe koje posjeduju
glagoljicom pisane matice i koje je mikrofilmirala
genealoška udruga Family History Library (List of the
seventy-two parishes having some records in Glagolitic and microfilmed
by Family History Library):
Arbanasi
Bokanjac
Boljun
Brbinj
Cres
Dobranje (Zazablje)
Dobrinj
Donji Dolac
Dubašnica
Filipjakov
(S. Filippo Giacomo)
Funtana
Galovac
Grabovac
Imotski-Glavina
Ivan (Porec)
Jesenice (Split)
Kali
Kastav
|
Katuni
Klis
Konjsko
Kornić
Kozino
Labinci
Linardici
Lukoran
Makar
Makarska
Mali Lošinj
Metković
Mravince
Novalja
Novigrad
Olib
Omišalj
Orah
Pašman |
Petrčane
Podaca
Podjezerja
Posedarje
Preko
Primošten
Prkos
Punat
Sali
Sestrunj
Silba
Sitno
Slatina
Sokričić
Starigrad (Zadar)
Stobreč
Sukošan
Sutomišćica |
Svinišće
Tkon
Tugare
Turanj
Ugljan
Vid Miholjice
Vlašići
Vranjic
Vrgada
Vrlika
Vrpolje (Šibenik)
Zankovic
Zapuntel
Živogošće
Žman
Unknown parish in northern Dalmatia
Records kept 1732-1738 by Mijo Vujičić |
Tablica je
objavljena u članku The
Glagolitic Alphabet and its Use in Croatian Church Records [PDF], autora
Gordona L. McDaniela.
Popis dodatnih župskih
glagoljičkih matica koje opisao Vjekoslav Štefarnić (List of
additional parish records in Glagolitic described by Stefanic at the
Yugoslav Academy of Science):
Baška:
births 1616-1816; marriages 1616-1816; deaths
1642-1737, 1742-1816; confirmations 1622-1635, 1753-1818; status
animarum 1750-1786
Beli:
marriages 1749-1812; births 1750-1912
Boljun: births 1598-1634; marriages 1576-1667; confirmations 1588-1658
Bribinj:
parts of births, 1602-1613; marriages 1601-1613
Bribir:
births 1604-1668, 1676; marriages 1603-1660;
deaths 1650-1667, 1675
Čunski:
marriages 1749-1824, births 1748-1825 |
Dinjiska:
confirmations 1598-1782; marriages 1731-1734
Dolina:
births 1605-1617
Draguć:
births 1579-1685, marriages 1584-1722; confirmations
1659
Lindar:
births 1591-1667
Montrilj:
births 1728-1775; memorials and deaths 18th and beg. 19th century
Ponikve:
marriages 1765-1815; deaths 1765-1815
Vodnjan:
births 1566, 1567, 1569, 1578
Volosko:
births 1667-1674 |
Doista nas mora zadiviti način na koji
čitatelje ovog međunarodnog časopisa autor Gordon McDaniel vrlo
sistematično i pregledno uvodi u problematiku kurzivne hrvatske
glagoljice, na pažljivo odabranim primjerima iz naših
crkvenih matičnih knjiga pisanih glagoljicom. Nije nam poznat sličan
primjer u Hrvatskoj, osim u neobjavljenoj knjizi Nede Grbina iz 1990tih
kojoj se izgubio trag. Također, za nas predstavlja veliko iznenađenje
gornji popis od preko sedamdeset hrvatskih župa koje posjeduju
glagoljičke matice, kao i činjenica da ih je ta udruga sve snimila na
mikrofilmove.
Spomenik ljudskom radu... Fotografije s dopuštenjem Nikole Piasevolija
Joso Grandov i Nikola Piasevoli
2015., s pogledom na klifove Telašćice i na Kornate.
G. Grandov ime velike zasluge kao inicijator gradnju lukobrana u Salima.
Zahvaljujemo g. Josi Grandovu na
dopuštenju za objavljivanje ove starinske saljske ćakule.
Grb Sali, koji je osmislio Goroslav Oštrić, istaknuti hrvatski muzeolog.
Medalja akademskog kipara Ante Orlića izrađena godine 1981., povodom
400. obljetnice
glagoljičkog nadpisa u župnoj crkvi u Salima. Izvor Župa Sali, zbornik radova,
objavljen 1981. istim povodom.
Prikaz
o monografiji Glagoljica u Salima
autora A. Beverina, J. Amaninija i M. Frke Petešića
Matica hrvatska u Zadru je godine 2015. objavila vrlo značajno i uzorno
opremljeno djelo Glagoljica u Salima
i saljsko pučanstvo kroz stoljeća
autora Ante Beverina, Jerlima Armarinija i Mauricija Frke Petešića.
Bogato ilustrirana s oko devedeset fotografija (dijelom i u boji),
popraćena s 34 tablice, knjiga nam daje golemo mnoštvo podataka i
otvara putove za daljnje razčlanbe i istraživanja. Tvrdo uvezana i
otisnuta na 232 str., ova se monografija uglavnom bavi pravnim
dokumentima iz saljskog područja na Dugom otoku, koji su većinom pisani
glagoljicom, a pružaju nam obilje podataka na temelju kojih se može
odčitati život saljskoga pučanstva tijekom minulih stoljeća.
Knjiga je objavljena povodom četristote obljetnice početka pisanja
matičnih glagoljičkih knjiga u Župi Sali, počevši od godine 1613. Na
temelju dostupnih dokumenata obrađen je broja žitelja Sali u razdoblju
od 1527. do 1840., te su podrobno prikazane razne matične crkvene
knjige. Na str. 21 naveden je popis četrnaest sačuvanih matičnih knjiga
iz razdoblja 1613. do 1830. g. (tj. nastalih tijekom malo više od
dvjesto godina), pisanih na ukupno više od dvije tisuće i sto stranica!
Temeljita razčlanba ovih izvora, provedena na stranicama monografije
Beverina, Amaninija i Frke Petešića, pruža nam obilje zanimljivih
podataka o saljskim obiteljima i o njihovu životu.
Na temelju proučenih dokumenata kroz četiri stoljeća, u Salima te u tri
saljska zaseoka znade se za ukupno 175 prezimena. Popis svih tih
prezimena raspoređen je po stoljećima, te je od iznimne važnosti ne
samo za poznavanje lokalnih demografskih kretanja, nego i za čitav
zadarski arhipelag. Matične knjige krštenih, krizmanih, vjenačanih i
umrlih donose golemu građu za podrobno istraživanje o broju djece u
saljskim obiteljima, o ženskim i muškim imenima, te o raznim
zanatima i zanatlijama.
U monografiji su podrobno obrađene i druge crkvene glagoljičke knjige i
zapisi, kao i nadpisi uklesani na kamenu. Među spomenutim knjigama i
zapisima su Libar braće Svete Marije u Salima (bratovštinska knjiga),
Libar lašov (Knjiga ostavština), Madrikula Skule Gospe od Ruzarija,
Madrikula Skule sv. Karla (laičko-svećenička), Govorenje od posluha
(propovjedi Marka Kuzmića Zadranina), Libar Skule Miloserja (milosrđa)
s Dugog otoka, Namirnice za izgovorene mise, Knjiga računa crkve sv.
Marije od 1683. do 1784. i od 1784. do 1912., zatim Oporuke u uredu
zadarskih knezova, Knjige troškova i dohodaka obitelji Vodopija,
Molitveni zbornik iz godine 1614., Molitveni zbornik (šekvencije) iz
18. st., Mrtvačke šekvencije, Priručnik moralne teologije iz druge
polovice 18. st., Zakletve protiv štetočina i zla oblaka iz 1703. g.,
Obiteljski arhiv Petricioli u Zadru, Šest glagoljičkih tekstova o
kupoprodaji maslina iz 18. st., te Glagoljički kvateran don Bože
Končića 1784.-1795.
Od ukupno 11sačuvanih glagoljičkih nadpisa, najpoznatiji je pozlaćeni
nadpis na limenoj pločici procesijalnog križa iz 15. st., koji je
uvršten i na naslovnu stranicu knjige. Čuva se u župnoj crkvi sv.
Marije u Salima.
Velika je pozornost u monografiji dana saljskim ribarima, s osvrtom na
njihova lovišta u Telašćici i Kornatima. Saljski su ribari lovili sitnu
ribu, ali i veću plavu ribu, čiji višak su solili i prodavali. Saljani
su se, osim ribarstvom, bavili poljoprivredom, osobito maslinarstvom i
vinogradarstvom, kao i stočarstvom. O tome u knjizi svjedoči više od
dvije stotine glagoljičkih citata, kao i velik broj faksimila
kupoprodajnih ugovora, pisanih većinom glagoljicom.
Vrlo je zanimljivo kratko dvanaesto poglavlje, pod naslovom Meštri,
zanati i obrt u Salima kroz vjekove. Znakovita je tablica na str. 127,
u kojoj je prema dostupnim izvorima dan popis meštara i njihovih
zanimanja od 1601. do 2000., tj. tijekom četiri stotine godina. Tu
nalazimo bačvare, kalafate (brodograditelje), klesare, kovače, krojače,
obućare, pekare, stolare, zidare, itd. Razumije se, izvori za sve te
podatke nisu samo glagoljaški.
S obzirom na uglavnom pravnu i gospodarsku problematiku kojom se bavi
ova knjiga, treba barem uzput spomenuti Actu croaticu,
golemu zbirku od oko osam stotina hrvatskih pravnih dokumenata pisanih
uglavnom glagoljicom, u razdoblju od godine 1100. do konca 16. st.
Naime, knjiga Glagoljica u Salima može se smatrati kao dio nastavka
Acte croatice (tj. hrvatske pisane pravne tradicije) za novije
razdoblje, od početka 17. st. do danas, koje obuhvaća samo saljsko
područje.
Iz Libra lašov (Knjiga
ostavština) sačuvana je opsežna oporuka saljskoga svećenika don Filipa
Kržole pisana glagoljicom godine 1693. U njoj se među inim spominje i
njegov “brevijal hrvatski”, kao i “brevijal latinski” (str. 84).
Praćenje knjige Glagoljica u Salima
čitatelju uvelike olakšava Rječnik manje poznatih riječi na ukupno 6
str. Posebno izdvajamo pojam “pošta”, koje ima značenje ribolovnog
lovišta, a dodjeljivalo se ždrijebom. Pojmovi kalafat (brodograditelj)
i marangun (stolar) su rašireni i u drugim krajevima duž hrvatske
obale, a do naših dana su ostala sačuvana odovarajuća prezimena
Kalafatić i Marangunić. Iznenađujuć je naziv “suča” za sunce, a “suča
shoda” ima značenje sunce zalazi. U knjigu je uvršten i odjeljak
s popisom nekoliko desetaka različitih starih mjera i njima
pripadajućim vrijednostima.
Luka Piškera na kornatskom otoku Jadri (Jadra) nasuprot otočića
Panitula predstavljao je nekadašnje saljsko naselje i saljsko ribolovno
područje u Kornatima. Na području Kornata su saljski ribari imali
isključivo parvo ribarenja (“ribanja”) male plave ribe, za što su
zadarskoj komuni trebali davati soljenu ribu. Oko tog prava su saljani
dugo vodili sporove s ribarima susjednih otoka Iža, Zlarina, Prvića,
Murtera i još nekim. U Piškeri se u crkvici Male Gospe svake
godine na zadnju nedjelju u srpnju održava svečana misa uz veliku
ribarsku feštu saljana. Radi se o glagoljaškoj crkvici podignutoj
godine 1560. Saljski popovi glagoljaši su nerijetko i sami bili
članovi ribarskih posada. Spomenimo također crkvicu sv. Marije na Tarcu
(Tarac je polje na otoku Kornatu koje se nalazi iza spomenute crkvice).
Ova crkvica ribara i stočara prvi put se spominje godine 1603., a
1920tih godina prešla je pod jurisdikciju Župe Murter.
Bratovštine (ili “skule”) u Salima, opisane u šestom poglavlju, imale
su važnu društvenu, socijalnu i crkvenu funkciju. Autori knjige su
bratovštine podijelili u tri vrste: seosko-crkvene bratovštine,
svećeničke bratovštine i crkveno-vjerničke bratovštine. Od čak petnaest
različitih bratovština, danas je preostalo šest: Bratovština Duha
Svetoga, Bratovština Gospe od Karmela, Bratovština Gospe Lurdske,
Bratovština Gospe od Ruzarija, Bratovština Srca Isusova i Bratovština
svetoga Karla, a svaka od njih ima i svoju zastavu. Samo uz župsku
crkvu svete Marije u Salima bilo je vezano devet bratovština. Te su
bratovštine osim crkvenih poslova obavljale i dio svjetovnih poslova.
Na skupštinama su se rješavali životni problem sela, vodila se briga o
pogrebu preminulih članova, birao se glavar sela i seoski sudci,
procjenitelji, pomirbena vijeća itd.
Nekoliko riječi o autorima, Anti Beverinu, Jerolimu Armaniniju i
Mauriciju Frki Petešiću, zaljubljenicima u saljsku kulturnu baštinu.
Ante Beverin bio je ribar, zatim administrativni djelatnik u ribarskom
poduzeću Mardešić u Salima, a kasnije i u Poljoprivrednom kombinatu u
Zadru. Jerolim Armanini bavio se ribarstvom, a kasnije je radio na
administrativnim poslovima u poduzeću Mardešić u Salima te na Zadarskom
aerodromu. Treći autor, Mauricij Frka Petešić, po zanimanju je
mehaničar. Od 1967. je živio u Parizu, gdje je jedan od osnivača
Društva članova Matice hrvatske, član Hrvatskog svjetskog kongresa
Francuske, a od 1991. do 1996. bio je opunomoćenik Vladinog ureda za
prognanike i izbjeglice u Francuskoj, a 1998. Odlikovan je
Redom hrvatskog pletera. Osim rada na sadržaju knjige, on je obavio i
opsežan posao tehničke pripreme knjige. Ovdje bih još dodao da je
njegov sin Zvonimir hrvatski veleposlanik, dok je drugi sin Bruno
fizičar zaposlen na Sveučilištu u Cambridgeu u Engleskoj.
Autori monografije Glagoljica u
Salima
su u velikoj mjeri koristili transliteracije (preslovljenja) s
glagoljicom pisanih pravnih dokumenata, koje su tijekom ranijih
razdoblja napravili Šime Grandov, don Leonard Riko Finka, Nedo Grbin
(posthumno proglašen počasnim članom Društva prijatelja glagoljice, tj.
DPG-a u Zagrebu). Autori su rabili opsežu literature iz raznih izvora,
od knjiga, članaka i rukopisa do zbornika i arhivske građe, ponajviše u
Arhivu Zadarske Nadbiskupije, Državnom arhivu Zadar i Arhivu Župnog
ureda Sali. Korišteni su i izvori mnogih drugih autora koji su pisali o
Salima, kao što su don Amos Rube Filipi, akademik Boždar Finka, don
Srećko Frka Petešić (brat trećeg autora knjige), don Pavao Kero
(počasni član DPG-a u Zagrebu), te fra Izak Špralja (također počasni
član DPG-a u Zagreb).
Na kraju knjige nalazi se sažetak na hrvatskom jeziku, s izvrsnim
prijevodima na francuski i engleski. Autorima monografije Glagoljica u Salima,
Anti Beverinu, Jerolimu Armaniniju i Mauriciju Frki Petešiću, kao i
njihovim prethodnicima koji su tijekom mnogih godina istraživali
saljsku glagoljašku baštinu, treba čestitati na objavljivanju ovog
djela.
Darko Žubrinić
Izvori
- Ante Beverin, Jerolim Armanini,
Mauricij Frka Petešić: Glagoljica u
Salima i saljsko pučanstvo
kroz stoljeća, Sali, 2013.,
Matica hrvatska Zadar, Zadar 2015., ISBN 978-953-247-072-7
- Ivana Petešić: Jezična obrada šest novotkrivenih
glagoljskih tekstova iz Sali na Dugom otoku, Čakavska rič, (2011), br.
1-2, 67-85.
- Ankica Piasevoli: Rječnik
govora mjesta Sali na Dugom otoku oliti libar saljskih besid,
Matica hrvatska, Zadar 1993. (prikaz Joška Božanića)
- Ivana Petešić: Jezična obrada šest novootkrivenih
glagoljskih tekstova iz Sali na Dugom otoku [PDF], Čakavska
rič, br. 1-2 (2011) Split, 67-85
- Svetko Ušalj
- Matične
glagoljske knjige iz Sali i Zaglava (u pripremi)
- Župa Sali u Zadarskoj nadbiskupiji
- Nikica Uglešić: Sažeeta čakavska harvatska sloovnica, po
vel'aartskomu govoru složena, Element, Zagreb 2016.
- Nikica Uglešić: Čakavski hrvatski sloovnik (uskoro će biti
objavljena), Element, Zagreb 2016.
Amos Rube Filipi:
- Ribarsko naselje Piškera na kornatskom
otoku Jadri, Pomorski zbornik br. 6, Zadar 1968., 971-1004.
- Kornati, Turistički savez općine Biograd
n/m i Turistički savez općine Zadar 1972., Zadar.
- Iz prošlosti kornatskog ribarstva, Radovi
Centra JAZU u Zadru 1976., sv. 22-23, Zadar, 181-259.
- Saljske crkve i kratka povijest Sali [PDF],
objavljeno u Župa Sali,
o
400. obljetnici dogradnje župne crkve svete Marije 1581-1981, Sali 1981
- Biogradsko-Vransko primorje u doba
Mletačko-Turskih ratova [PDF],
str. 503-596, u Povijest Vrane,
JAZU (od 1991. HAZU), Zadar 1971
- Popis
glagoljskih kodeksa u zadarskoj
nadbiskupiji / Amos-Rube Filipi. // Starine. Knj. 43(1951)
- Popovi
glagoljaši na visini svog
poziva, Vjesnik zadarske nadbiskupije, Zadar 1964., br. 7, str.
140-148.
- Don
Vlade Cvitanović - glagoljaš i
naučni radnik, Vjesnik zadarske nadbiskupije, Zadar 1968., br. 12, str.
113-117.
Grbin, Nedo:
- Glagoljica
na biogradskom području,
Biogradski zbornik 1, Zadar 1990.
- Glagoljica
u Salima [PDF], Župa Sali o 400.
obljetnici dogradnje župne crkve svete Marije 1581-1581, Sali-Zagreb,
1981 (zahvaljujem g. Davoru Klarinu na posudbi knjige; D.Ž.)
- Glagoljski
spomenici u Zadarskom području,
in Iskoni bje slovo,
(editor Antun Badurina), important collection of works from the
conference about the Glagolitic script and glagolites in the region of
Zadar, Zagreb 2001, Provincijalat franjevaca trećoredaca, KS, ISBN
953-97691-3-2
- Glagoljica
na Dugom otoku i otocima Ravi i Zvernica,
Referat na znanstvenom skupu "Dugi otok, prošlost i kulturna
baština", Zadar, 24-25.11.1988., Zadarska smotra, 42 (1993[i.e. 1999]),
1/2 ; str. 249-271
- Glagoljica
u Dalmaciji, plakat "Glagoljica
u Dalmaciji", samostan trećeradaca sv. Pavla na otoku Galevcu kraj
Preka, MGC, Zagreb 1994.
- Ribe,
more i ribarstvo
u saljskim glagoljskim rukopisima,
u Tisuću godina prvoga spomena
ribarstva u Hrvata,
Zbornik radova sa znanstvenog skupa održanoga u Zagrebu,
Zadru-Salima i Splitu od 10. do 18. listopada 1995, HAZU, gl. ur.
Božidar Finka, Zagreb 1997, str. 89-119
- Glagoljaška
početnica, rukopis od preko 100
str., izgubljen ili ukraden nakon smrti Nede Grbina
- Izložba o glagoljici u Salima na Dugom otoku,
Slovo, br. 31, 1991, str. 175-176.
Hrvatska glagoljaška
bašćina u Zadru i zadarskome području
Croatia, its History, Culture and Science
|