Vatroslav
lopašić
i
hrvatska
glagoljica
Vatroslav
lopašić
Pakrac, 1911. -
Zagreb, 2003.
Na
moj
telefonski poziv (1992.) profesor
Lopašić me je ljubazno pozvao da ga posjetim u
njegovu stanu u Vinkovićevoj ulici. U sobi je oko fotelje na dohvat
ruke bilo
mnoštvo knjiga - od rječnika na raznim jezicima,
književnih djela, do matematičkih knjiga.
Osobito me je iznenadio
njegov mali, dražesni likovni rad na stolu.
Radi se o pločici na kojoj
je davno, svojom rukom, kaligrafski upisao riječi "JHVH" (Jahve) starim
hebrejskim pismom u prvom retku, a glagoljicom "Sveti se Ime tvoje"
u drugom:
Sveti
se Ime tvoe
Njegovo
prijateljstvo s hrvatskom
glagoljičkom
baštinom trajalo
je već jako dugo.
Prof.
Lopašić
bio je član "Društva
prijatelja glagoljice" od
njegova osnutka godine 1993., i jedan od njegovih najstarijih članova.
U iznimno zanimljivim razgovorima sa
"starim profom",
kako je samoga sebe ponekad nazivao, doznao
sam za ime Branka Benzie, profesorova prijatelja iz mladosti. S Brankom
Benziom je tridesetih godina 20. st.
studirao matematiku na Zagrebačkom sveučilištu. Prof.
Lopašić mi je pripovijedao da je njegov pokojni prijatelj
bio profesor matematike na jednoj srednjoj školi u Beču, i u
Austriji pisao pjesme latinicom i glagoljicom.
Doznavši
od
prof. Lopašića adresu supruge Branka Benzie u Beču, javio
sam se pismom gospođi Herti, Austrijanki, s molbom da mi
pošalje kopiju zbirke pjesama pod naslovom "Kraj
refula",
pisane senjskom čakavicom. Odmah po primitku pisma s kopijom knjige,
sugerirao sam prof. Lopašiću da se ta iznimno zanimljiva
zbirka,
"posvećena Hrvaticam u Gradišću", svakako objavi.
Bila je sreća što sam se u to vrijeme upoznao s prof. Jurjem
Lokmerom, ravnateljem Sveučilišne knjižnice u Rijeci, koji
je bio ujedno i predsjednik Društva Senjana i prijatelja
Senja, te sa slikaricom Jadrankom Ostić iz Pule koja je Benziinu knjigu
kaligrafirala vrlo lijepim glagoljičkim slovima.
I
eto,
zahvaljujući
poznanstvu s prof. Lopašićem knjiga je, hvala Bogu, dosta
brzo izdana. Može se nabaviti u Ćirilometodskoj
knjižari blizu
zagrebačke katedrale. Sam prof. Lopašić napisao je pogovor
za knjigu "Kraj refula" Branka Benzie, a naslov njegova pogovora je
znakovit: "Od smrti ne strt (latinicom), Ljudi umiru - misli ostaju
(glagoljicom)". Priredio je vrlo lijep i dosta opsežan
esej. Ovaj Lopašićev
nadahnuti esej o pjesmama njegova prijatelja dostupan je od nedavno i
na Internetu, na adresi www.hr/darko/etf/lop.html.
Putem iste adrese dostupan je i prikaz prof.dr. Vladimira Muljevića o
njegovu prijatelju i kolegi prof. Lopašiću. Dragom profesoru
Muljeviću, koji također spada među legendarne profesore Zagrebačkog
sveučilišta, ovom prigodom najljepše zahvaljujem
na tom lijepom tekstu.
Profesora
Lopašića upoznao sam zahvaljujući glagoljici.
Kolege s fakulteta koji su čuli za moj hobi, savjetovali su mi da mu se
svakako javim. On je u to vrijeme, 1992. g., bio već desetak godina u
mirovini.
Glagoljicom okomito: Majko Božja Bistrčka moli za nas.
Dušo duše Hrvatske
Isusova mati
Sunce naših stradanja
Ne prestani sjati.
U
njihovu
stanu na istaknutom mjestu postavljen je lik Majke Božje
Bistričke (vidi gornju fotografiju), a oko njega zapis vlastitom rukom
prof. Lopašića,
i sve glagoljicom,
starim hrvatskim pismom:
DUŠO
DUŠE HRVATSKE
ISUSOVA MATI
SUNCE NAŠIH STRADANJA
NE PRESTANI SJATI |
Dušo
duše hrvatske
isusova mati
sunce naših stradanja
ne prestani sjati |
Stihovi
Jeronima Kornera, hrvatskog svećenika i pjesnika (1909.-1976.), pisani
latinicom, stoje ispod lika Majke Božje u
svetištu u Mariji Bistrici. Profesor
je rado čitao ove lijepe riječi i zato ih je htio i blizu
imati.
Od
velike
važnosti bila mi je nesebična pomoć koju mi je prof. Lopašić
pružio 1992. dok sam tijekom više od pola godine pripremao
knjižicu o Elektrotehničkom fakultetu na engleskom jeziku. Pažljivo je
pregledao tekst, ispisao dragocjene primjedbe i sugestije svojom
drhtavom, staračkom rukom na marginama mojeg rukopisa od 80 stranica.
Polovica tog teksta odnosila se na sažeti pregled hrvatske kulture,
povijesti i znanosti. Prof. Lopašić mi je svojim golemim
znanjem, izvrsnim poznavanjem engleskog jezika, bio od velike pomoći. S
radom na prikazu hrvatske kulture, povijesti i znanosti nastavio sam i
kasnijih godina, sve do danas, ali kroz drugi medij - Internet.
Na početku knjige zahvalio sam se petnaestorici kolega na
pomoći
u pripremi knjižice, a imena prof.dr. Vladimira Ćepulića, akademika
Branka Fučića i prof.dr. Vatroslava Lopašića otisnuo sam
glagoljicom, uporabom TeX-a i METAFONT-a:
vladimir
ćepulić
branko fučić
vatroslav
lopašić
Na str. 67 otisnuta je i tablica glagoljice, a na str. 82
šezdesetak glagoljičkim spojenica (ligatura),
više kao ukras knjige. U to je vrijeme dekan fakulteta
bio prof.dr. Danilo Feretić.
O prijateljskom odnosu kolega docenata i asistenata prema profesoru
Lopašiću mnogo govori ova fotografija iz 1958., snimljena
prigodom proslave osme obljetnice njegove profesure.
Prof.
Lopašić bio je iznimno zabavan,
duhovit i lucidan čovjek, a zračio je mirom i
dobrodušnošću. Evo jedne njegove
misli o bonaci iz eseja
o pjesmama Branka Benzie
(čitati vrlo polako):
Kad je
bonaca sve se smiri. Nema ni sitnih valića koji žustro bježe po
površini mora.
Doklegod može oko segnuti more je smireno i glatko kao i mirna
duša otvorena da
poput zrcala odrazi doživljaje u smiraju i ravnoteži dajući svemu pravu
mjeru.
Kad
je
bonaca sve
se smiri. Nema ni sitnih valića koji žustro bježe po
površini mora.
Doklegod može oko segnuti more je smireno i glatko kao i mirna
duša otvorena da
poput zrcala odrazi doživljaje u smiraju i ravnoteži dajući svemu pravu
mjeru.
Naglašavao
je da je istinsko stvaranje moguće jedino u "sabranom duhu".
Počiva u miru Božjem pri
Svetom Jurju od Smrti
ne strt
JHVH
to pisa Vatroslav Lopašić
Branko Benzia: Kraj refula,
Beč 1985.
Posveta: Hrvaticam u Gradišću
Bura
Profesor
Lopašić imao je
veoma visoko mišljenje o
djelu Zlatka Vince pod naslovom Putovima
hrvatskoga
književnog jezika.
Također je prijateljevao s poznatim
pjesnikom Olinkom Delorokom,
koji je bio njegov susjed u
Vinkovićevoj
ulici u Zagrebu. Također je bio dobar prijatelj i s
akademikom Vladimirom Devideom,
koji ga je
posjećivao.
Glagoljicom pisan rukopis prof. Vatroslava Lopašića objavljen
u Glasu koncila od 29. rujna 1985., u spomen na Branka Benziu.
Prof.dr. Vatroslav Lopašić i prof.dr. Zijad Haznadar
vatroslav
lopašić i vladimir muljević
članovi Društva
prijatelja galgoljice iz Zagreba
darko
žubrinić,
2011.
Složeno prema prikazu Uspomene
na prof.dr. Vatroslava Lopašića.
Hrvatski glagoljički font izradio je g. Nenad Hančić,
Düsseldorf, Njemačka, a font brzopisne
glagoljice je izradio
g. Eugen Divajk, Zagreb, uz neke preinake Nenada Hanića.
Matrične
transformacije ravnine
Juraj Slovinac: Misli
fra Antun Badurina: Antun
Dragutin Parčić
Vatroslav
Lopašić
Croatia
- Overview of History, Culture, and
Science
|