Zgb. 5. VIII. 57.

Draga moja jogasta djeco,

baka Vas zadnji puta nije baš previše hvalila, pa smo jako zabrinuti kako će to bakica izdržati s Vama! Dajte nekako se skupite i budite dragi, da ne bude previše sramote! U subotu će tata doći, pa ćete se svi skupa u nedelju vratiti doma. Ali zločeste i svađalice ne primam natrag doma - svađalice neka idu ciganima [uobičajena "prijetnja" djeci u to vrijeme], a moje drage Mucike bi već rado imala doma... To bi bilo već nešto drugo!

Sad da Vam ispričam da su bili jučer ovdje striček Will [Willi Feller] i teta Clara - ali samo na jedan dan, a danas su odmah u jutro već otputovali dalje. Vas dvoje nemojte žaliti, jer niste ništa time izgubili, vožnje autom uopće ne bi bilo, jer nisu imali vremena za to. Pa bili su samo jedan dan, a morali su obići sve stričeke i tete! Ali zato su Vam poslali lijepe puse i ostavili svakome krasnu igračku. Braci jedan motorni čamac koji juri po vodi (na ključ), a Šinki onakvu igru sa tuljčićima koji skaču u rupe, pa se broji ko dobije veći broj (kako sam jednom kupila Mladenu, samo ono je bilo od papira, a ovo Tvoje je od najlona). Šinka još ima mali brošić u obliku cvijeta planinke (Edelweiss [runolist]) i nekoliko inozemnih šibica. A obadva skupa još i jedan šareni kotač za napuhnuti za plivanje.

A zamislite što smo još dobili! Jedan mali radio! Mislim da nećete kukati, jer eto, same lijepe stvari ćete naći, a što se tiče njih samih, ne biste imali drugo od njih, nego samo što bi ih pozdravili. Rekli su da će opet druge godine doći, jer striček mora na godinu opet u Evropu na sastanak matematičara u Edinburg (to je u Škotskoj na sjeveru engleskog (britanskog) otoka).

Moji mali, jeste li sve zaboravili njemački. Bojim se da jeste! A mislite na naše razne grčke junake o kojima smo čitali? Sada Vas čeka najzanimljiviji dio: Trojanski rat! Već se veselim kako ćemo opet skupa čitati. Miško, Šico - da li si proširila aparat za zube? Sada već moraš proširiti opet za jedan okret (otkad si u Gradiški svega 2 okreta). A kako je sa pokrivanjem oka? A moj Bracek, koliko slova si pročitao...?

Miškeci moji, sada moram ići opet zubaru, pa se žurim. Puno, puno pusa

šalje Vam Vaša mama
(a tata je danas dežuran u bolnici).

Šinkec, gdje je Tvoj šestar - nigdje ga ne nađem, jesi li ga izgubila - treba ga dati na popravak!

 


The letter was written in Zagreb by Mrs Eva Zdenkovic (born Feller) to her children. William (Vilim) Feller (1906-1970), mentioned in this letter as uncle Will, is a world's famous Croatian - American mathematician, born in Zagreb. Aunt Clara is Feller's wife. Eva's father was Ferdinand Feller, the oldest brother of Vilim Feller. The importance of the letter lies in the fact that it shows Vilim Feller's very close relations with his relatives in Zagreb. It also shows that in the next year 1958, Feller visited Zagreb, since that year he delivered a prestigeous plenary lecture in Edinbourgh at the International Congress of Mathematicians.

Children of Mrs Eva Zdenkovic are Marta (Šinka, Šica) and Nikola (Braco, Miško), also refered to tenderly as Mucike. Baka (grandmother) in the first setence refers to mother of Eva's husband.

We take the opportunity to thank prof. Marta Zdenkovic, daughter of Mrs Eva Zdenkovic, for this letter from her family collection.


facsimiles: page1, page2

Submitted by prof. Marta Zdenković, Zagreb, 2007.


Old Croatian Letters


Croatia - its History, Culture and Science