Miro Gavran

ZABRANJENO SMIJANJE
(komedija)

Za komediju "Zabranjeno smijanje" autor je travnja 2004. godine dobio Nagradu "Marin Držić" koju dodjeljuje hrvatsko Ministarstvo kulture.

Copyright:
Miro Gavran
Dugi dol 58c
10 000 Zagreb
E-mail: miro.gavran@zg.t-com.hr
www.mgavran2.t-com.hr

Ako želite izvesti ovu komediju bilo gdje u svijetu, javite se izravno autoru za prava i podršku.


Miro Gavran

LAUGHTER PROHIBITED
(A Comedy)

The author was awarded the Croatian Ministry of Culture's 2004 Marin Držić Prize for this play.


Copyright:
Miro Gavran
Dugi dol 58c
10000 Zagreb, CROATIA
E-mail: miro.gavran@zg.t-com.hr
www.mgavran2.t-com.hr

If you want to produce this comedy anywhere in the world, please contact the author directly for rights and support.


Lica:

Mia ................................. 48 godina stara
Boris .............................. 48 godina star
Nina................................ 32 godine stara


Characters:

Mia ...................................... 48 years old
Boris .................................... 48 years old
Nina ..................................... 32 years old

1 2 3 4 5 6 7 8


1. (muzej)
(Boris, Nina)

Boris stoji u muzeju moderne umjetnosti pred jednom apstraktnom slikom, pokraj koje je i mala sjedalica za posjetitelje. Boris pod rukom ima dnevne novine. Uzme novine, počne ih prelistavati, pa ih opet spremi pod ruku. Zatim opet uzme novine, pa ih opet počne prelistavati, pa ih spremi pod ruku. Potom počne gledati sliku na način da glavu izokreće na lijevu, pa na desnu stranu, jer ima osjećaj da je slika obješena naopačke.
(U tom trenutku u dvoranu ulazi Nina.)

BORIS: Gdje si ti?

NINA: Nisam mogla pronaći parking, pa sam kružila dva kruga.

BORIS: Zakažeš mi sastanak, a onda kasniš. A znaš kako ne volim da se nalazimo na javnom mjestu, ovdje u muzeju, mogao bi me još netko vidjeti.

NINA: Ma daj Boris, znaš da u naše muzeje i tako nitko ne zalazi. A i da te netko vidi sa mnom ovdje, pomislio bi da je to slučajni susret dvoje ljudi koji vole slikarstvo.

BORIS: Dobro, slažem se da je od svih javnih mjesta najsigurnije u muzeju, ali svejedno i ovdje zna zalutati poneko od penzionera na grijanje. Nikad se ne zna, mogao bi naići neki moj prijatelj, ili još gore neka prijateljica moje žene i onda... ne smijem ni pomisliti... ali, naslutio sam zašto me nisi pozvala u svoj mali stan, u naše ljubavno gnijezdo, naslutio sam zašto nisi željela da dođem k tebi doma, nego da se nađemo ovdje.

NINA: Doista si naslutio?

BORIS: Jesam, od prve. Znaš da sam ja čovjek intuicije.

NINA: Hvala Bogu, onda će nam i razgovor biti mnogo lakši i jednostavniji. Smatrala sam da je najbolje da se nađemo baš ovdje i da o svemu porazgovaramo otvoreno i... i...

BORIS: I evocirajući sve ono što je bilo u proteklih pet godina u našoj vezi. Trenutke nježnosti... trenutke strasti.

NINA: Da... i to... ali htjela sam reći... moramo napokon...

BORIS: Draga Nina, znam da ti nedostaju riječi da iskažeš sve što osjećaš prema meni nakon pet godina naše veze... hoću reći nakon pet godina naše ljubavi... Kad si mi rekla da želiš da se nađemo ovdje, kad si odbila moj prijedlog da dođem k tebi, u prvi trenutak sam bio zbunjen, a onda sam se sjetio - pogledao sam u svoj tajni kalendar s važnim šifriranim datumima i pronašao da smo ovdje prvi put izišli prije točno pet godina. I postalo mi je jasno da si željela da obilježimo našu godišnjicu... to je tako dirljivo i romantično od tebe.

NINA: Ja u stvari...

BORIS: Skoro sam se rasplakao od pomisli da si se ti sjetila naše obljetnice, našeg prvog izlaska.
(Boris iz unutrašnjeg džepa izvuče jednu kovertu i pruži je Nini.)

BORIS: Evo, ovo je za tebe. Mali dar za našu petu obljetnicu. Izvoli!

NINA: O, Boris, dragi, predivno, ti si mislio na mene, tako si pažljiv. Nisi žalio ni novca mada znam da nikada nemaš dovoljno novca, i...

BORIS: Nisam se trošio - to nije materijalni dar, to je duhovni dar. Napisao sam ti pjesmu, pjesmu o tebi i o nama, u povodu naše obljetnice.

NINA: A, tako... već sam mislila da si se počeo mijenjati.

BORIS: Hajde, pročitaj je.

NINA: Daj, Boris, možda prvo da porazgovaramo, pa tek onda...

BORIS: Nestrpljiv sam da vidim hoće li ti se svidjeti. Znaš: ja u mladosti nisam baš puno čitao tu poeziju, književnost mi je uvijek išla na živce, ta prenemaganja. A i u trgovačkoj školi taj predmet nije bio u prvom planu, pa ipak: mislim da sam pjesmu dobro napisao, jer sam je od srca pisao, jer sam ti poželio reći sve što osjećam, onako od srca... Nisam htio kupovati neki banalni poklon - neki parfem ili neku narukvicu, znam da moderne emancipirane žene ne žele taj osjećaj da muškarci na njih troše konkretan novac, da kupuju njihovu ljubav...

NINA: Pa sad...

BORIS: Znam da emancipirana žena više cijeni darove duha, nego banalne materijalne potrošačke darove. Hajde već jednom pročitaj je.

NINA: Ako baš moram.

BORIS: Samo polako čitaj, tako da mogu uživati u boji tvoga glasa, a i da tebi ništa ne promakne.
NINA: Glupo mi je da ja čitam tvoju pjesmu. Bolje će zvučati ako ti kao pjesnik meni sada izgovoriš tu pjesmu. Tako to rade pravi književnici.

BORIS: Stvarno?

NINA: Svakako. Hajde izvoli pjesmu, pa mi je pročitaj.
(Boris počne čitati.)

BORIS: "Pjesma o pet godina ljubavi"
Draga moja ljubavi
Već pet godina živimo
U uzvišenom svijetu emocija
Tajnom pokriveni kao pokrivačem
Od ružinih latica
Naša ljubav tajnom ostati mora
Da nikoga ne bi povrijedila
I mada draža si mi
Od zakonite žene
Ti ljubavnicom mojom vječnom
Moraš ostati
O koliko puta u tvome zagrljaju
Nađoh odmorište od bračne monotonije
Koliko puta osjetih tvoju strast
I tvoju nježnost
Toliko puta ja moram ti reći
Hvala hvala hvala
Jer mom životu
Smisao si dala
Moja slatka mala.
(Trenutak šutnje.)

BORIS: Šta veliš? Jel dobra?

NINA: Pa... je.

BORIS: E baš mi je drago da ti se svidio moj dar, da smo se ponovo našli ovdje, nakon toliko vremena, mada smo se dogovorili da budemo oprezni i da ne izlazimo ovdje u našem gradu - gdje mi žive žena i djeca... ali peta obljetnica zavrjeđuje i malo rizika, adrenalina...

NINA: Boris, slušaj, nisam se željela s tobom vidjeti ovdje radi obljetnice.

BORIS: Kako nisi?

NINA: Ja sam na tu obljetnicu zaboravila.

BORIS: Nemoguće!

NINA: Moguće. Nisam željela da dolaziš u moj stan, jer... već duže vrijeme osjećala sam potrebu da s tobom ozbiljno i otvoreno popričam o svemu, o nama, o našoj vezi...

BORIS: Kaži!

NINA: Tebi je nadam se stalo do mojih emocija.

BORIS: Apsolutno.

NINA: Nadam se da ti je važno što ja mislim i osjećam.

BORIS: To mi je najvažnija stvar u životu. Tvoji osjećaji su mi važni koliko i... koliko i moji.

NINA: Ne bih željela da me krivo shvatiš. Teško je naći riječi, teško je izgovoriti nakon ovih godina, nakon svega što smo doživjeli... prava riječ uvijek bježi, ali pravu riječ na kraju... na kraju moramo pronaći, i moramo izgovoriti ono što moramo izgovoriti, jer je to jedini način da izgovorimo ono što moramo izgovoriti...

BORIS: Što želiš reći?

NINA: Ja više ovako ne mogu i ne želim.

BORIS: Ne razumijem te.

NINA: Ne želim više živjeti kao ljubavnica.

BORIS: Kako misliš "ne želim živjeti kao ljubavnica", ti moraš živjeti. Svaki čovjek mora živjeti, ma što da mu se dogodi u životu. Jer život je... smisao života. Samo nedozreli tinejdžeri razmišljaju o samoubojstvu kao izlazu iz problema, samo psihički bolesnici mogu pomisliti da se nasilnim prekidom života mogu riješiti životni problemi. Tvoja dužnost prema tebi kao osobi, jest dužnost prema životu kao takvome, jer negacija života kao takvoga nikada ne može biti životni cilj zdrave žive osobe.

NINA: Nisam mislila na samoubojstvo.

BORIS: Ali rekla si...

NINA: Krivo si me shvatio.

BORIS: Mislio sam da...

NINA: Ma ne.

BORIS: Znači nisi mislila na konačno rješenje, nisi zapala u depresiju, nisi pomislila da ne možeš više živjeti.

NINA: Ja sam rekla da ne želim više živjeti kao ljubavnica, naglasak je bio na tome "ljubavnica", a ne na "živjeti". Jednostavno: mislim da više ne možemo na ovaj način, problem je i u formi i u sadržaju.

BORIS: Čuj, ja te ne mogu ženiti. Imam zakonitu ženu, imamo samo taj trosobni stan, ja i da hoću ne mogu se rastati i tebe oženiti... uz to: s njom imam dvoje djece.

NINA: Boris, ja i ne želim da se ti rastaješ od svoje žene i da se sa mnom ženiš. Ja to od tebe i ne tražim.

BORIS: Onda nema nikakvog problema. Već sam se uplašio da ćeš mi postaviti neke nerealne zahtjeve.
(Boris se u jednom trenutku "izvuče" iz ove scene i obrati se na drugačiji način, izravno publici, dok Nina ostane "zamrznuta" u prekinutoj sceni.)

BORIS: Moram priznati da nekad, prije, dok sam živio bez ljubavnice, moj život je bio tužan i siv. Isprazan... Najteže mi je bilo s prijateljima s posla. Kad bismo se našli na kuglanju, svi su se hvalili svojim ljubavnim trofejima, svojim uspjesima, svojim doživljajima s komadima koji su im letjeli u zagrljaj, a samo se ja nisam imao čime pohvaliti. Poželio sam nešto slagati, izmisliti priču o nekoj avanturi koju sam kao doživio, ali sa sigurnošću sam osjećao da bi oni znali da lažem, da izmišljam. Svi su imali ljubavnicu osim mene. A neki su imali čak i dvije ili tri, po njihovim riječima u koje nisam sumnjao. Bio sam tako jadan, tako nemoćan. Obuzeo me kompleks manje vrijednosti, osjećao sam se kao bivši pripadnik bečkog zbora malih kastrata koga su pozvali da na filmu glumi Raspućina. Moj ego je patio, moja samosvjest je patila. Čak ni vlastitu ženu nisam mogao pogledati u oči bez srama, jer sam osjećao da i ona na neki intuitivni način znade da sam inferioran muškarac, čovjek koji ne imponira ženama. A onda je poput Heliove komete u moj život ušla Nina. Preko noći sam dobio dokaz, ne samo da sam poželjan muškarac sposoban za status ljubavnika, nego sam shvatio da sam u tome poslu izniman i uspješan. Ona je, jadnica, u emotivnom i seksualnom pogledu bila totalno zakočena, bez iskustva, ili gotovo bez iskustva. Poznate su vam one dobro odgojene mamine kćerkice koje uredno i na vrijeme završe srednju školu i fakultet, koje se pristojno ponašaju i znadu devedeset posto odgovora na sva pitanja koja možete pročitati u bilo kojoj zahtjevnijoj križaljci, ali koje ne stigoše od učenja i poslušnosti dodirnuti pravi život. Prije mene, kroz njezin intimni život protrčala su dva diletanta, dva nespretnjakovića, od kojih ju je onaj drugi tek u sedmom pokušaju uspio deflorirati, ostajući joj trajno ružnom uspomenom kakvu žene žele što prije zaboraviti. Tek sa mnom je saznala što je to istinski muško-ženski odnos. Ja sam joj proširio horizonte, uveo je u svijet intime i sladostrašća. Sa mnom je osjetila što znači biti žena u svoj svojoj biti, žena koja umije uživati u svome tijelu i koja znade jednak užitak priskrbiti i svome partneru. Osjećao sam se sretnim i uspješnim poput dobrog pedagoga i vrsnog didaktičara, koji s radošću prenosi svoja znanja plahom, ali talentiranom učeniku. I kao što kaže jedan veliki kineski filozof kome sam zaboravio ime: "Lijepo je primati, lijepo je davati, a najljepše je davajući primati." I sad, kada je počela govoriti da ne zna što i kako dalje sa svojim životom, na trenutak sam se uplašio da je doživjela neku krizu, ili razgovor s nekom iskompleksiranom ljubomornom prijateljicom, koja je želi samo za sebe. Ali srećom, nema opasnosti. Vjerojatno je problem samo "u onim sumornim ženskim danima slabosti", za koje moramo imati strpljenja, jer sa sigurnošću znademo da će brzo proći, a iza njih će bljesnuti horizont od preko dvadeset normalnih dana, bez nepotrebnih komplikacija i prepreka na putu našeg intimnog prožimanja.
(Boris se "vrati" u scenu s Ninom.)

BORIS: Znači ti nemaš nikakvih ekstra zahtjeva prema meni? Sve može ostati kao do sada.

NINA: Ne može.

BORIS: Kako ne može?

NINA: Ja više ne želim biti ničija ljubavnica. Meni je dosta tog života, tog skrivanja. Ja idućeg tjedna počinjem raditi u bračnom savjetovalištu kao psiholog. Ja ne mogu ljude savjetovati kako da spašavaju svoj brak, dok sam sama ljubavnica koja razara tuđe brakove. To je nešto kao sukob interesa. Da se sazna da sam nečija ljubavnica ostala bih bez posla. Ja ne mogu više živjeti kao tajna ljubavnica, a još manje javna.

BORIS: Ali, ti si imala najbolji mogući status od svih ljubavnica u Europi. Bolji i od japanskih gejši. Ja sam te vodio sa sobom svakog vikenda u drugi grad, tebi ništa nije nedostajalo.

NINA: Hvala ti Boris za sve što je bilo, za sve gradove u Hrvatskoj i inozemstvu u koje smo išli, da nije bilo tebe nikada ne bih vidjela Krško, Krapinu, Zidani Most, Prelog, Čakovec, Bovec...


BORIS: Idući vikend idem u Brežice, mislio sam da ondje proslavimo petu obljetnicu... ti me pričekaš u motelu dok obavim poslovne razgovore i onda...

NINA: Ne, Boris, ne! Prekidamo! Ne želim ti više biti ljubavnica i čekati te po hotelima!

BORIS: Ali, zašto?

NINA: Znaš li ti uopće koliko ja imam godina. Znaš li?

BORIS: Znam.

NINA: Koliko?

BORIS: Pa... dvadeset i osam, dvadeset i devet. Otprilike.

NINA: Ne, dušo. Već odavno nisam u tim godinama.

BORIS: Kada smo počeli imala si dvadeset i sedam.

NINA: Meni su 32 godine, tebi 48. Ti imaš ženu i djecu: sina i kćerku koji su studenti. A što ja imam?

BORIS: Ti imaš mene. Pa naša veza je sjajna, što ti fali, gdje je problem?

NINA: Koliko još misliš da trebam živjeti ovako s tobom - još godinu, dvije, deset?

BORIS: Pa... zauvijek.

NINA: E to mi se baš ne sviđa. Sedam godina sam radila u školi kao školski psiholog - tamo sam i tebe upoznala kada si me došao pitati kako pomoći tvome sinu i tvojoj kćerki, koji su bili uvjerljivo najgori i najnemirniji učenici u školi... ja sam dala sve od sebe da im pomognem, ja sam toliko svojih kolega na koljenima molila da ih ne ruše, da imaju razumijevanja za njihovo asocijalno ponašanje, i oboje su završili srednju školu, zahvaljujući meni.

BORIS: Sad su studenti.

NINA: Da, sad su studenti... i taj moj angažman oko njih, to nas je zbližilo, bilo mi je dirljivo što si ti sam dolazio pitati za njih, što se nikada nije pojavila njihova majka, osjećala sam da si dobar čovjek, osjećala sam da zaslužuješ ljubav, čak priznanje, radi toga... osjećala sam se kao majka tvoje djece... i zato sam prvi put otišla s tobom u krevet... bilo mi te žao... nisam željela biti ljubavnica, oduzeti ženi muža, ali što je logičnije nego da majka djece spava s ocem... i tako je to počelo... ali ja ne mogu cijeli život biti ljubavnica, ja to ne želim, ja moram imati svoj život, jednoga dana svoju obitelj.

BORIS: Ali meni je ovako bilo dobro.

NINA: E, meni nije.

BORIS: Ti si sebična bezobrazna razmažena žena, koja misli samo na sebe!

NINA: E pa stvarno si prasac! Ovo je kraj! Dosta mi je više škrtog ljubavnika, koji misli samo na sebe! Zbogom!


1. (A Museum)
(Boris, Nina)

Boris is standing in the Museum of Modern Art in front of an abstract painting, with a small bench for visitors in front of it. He has a newspaper under his arm. He opens the paper and starts looking through it, and then places it back under his arm. Then he takes it out and leafs through it again, only to replace it under his arm. He starts examining the painting tilting his head to one side and then to the other, because he has the feeling that it is hanging upside down.
(At that moment, Nina enters the hall.)

BORIS: Where've you been?

NINA: I couldn't find a place to park, so I had to go round the block twice.

BORIS: You ask to meet me and then you are late. And you know how I don't like us meeting in public places, someone could see me here in the museum.

NINA: Come on, Boris, you know that no-one ever visits our museums. And if anybody did see you here with me they would think that it was just a chance meeting of two people who enjoy art.

BORIS: Alright, I agree that a museum is the safest public place but, all the same, pensioners drift in sometimes to get warm. You never know, a friend of mine could chance by, or, even worse, a friend of my wife, and then... it doesn't bear thinking of... but, I had a inkling why you didn't suggest your little flat, our love nest, I had a feeling why you wanted me to come here and not to your place.

NINA: Did you really?

BORIS: Yes, I did, first off. You know that I am an intuitive man.

NINA: Thank God, then this talk of ours will be much easier and simpler. I though it would be best for us to meet right here so that we could speak openly and... and...

BORIS: And evoke everything that has happened in the past five years of our relationship. Those tender moments... those passionate moments.

NINA: Yes... that too... but I wanted to say... we must finally...

BORIS: My dear Nina, I know you can't find the words to express everything that you feel for me after these five years... I mean, these five years of our love... When you told me that you wanted us to meet here, and rejected my suggestion that I come to your place, I was confused at first, and then I remembered - I looked in my secret calendar with the coded dates and found that we went out right here for the first time, five years ago. And it dawned on me that you wanted to celebrate our anniversary... that was so moving and so romantic of you.

NINA: Well in fact I...

BORIS: I almost wept at the thought that you remembered our anniversary, our first date.
(Boris takes an envelope out of an inside pocket and hands it to Nina.)

BORIS: Here, this if for you. A small gift for our fifth anniversary.

NINA: Oh Boris, my dear, how wonderful, you thought of me, you are so attentive. You spent money on me even though I know you are always short of it, and...

BORIS: No, I didn't spend anything - it's not a material present, it's a spiritual gift. I wrote you a poem, a poem about you and about us, for the occasion of our anniversary.

NINA: Oh, I see... I was already thinking that you had started to change.

BORIS: Go on, read it.

NINA: Please Boris, perhaps we could talk first, and then...

BORIS: I'm impatient to see if you like it. You know: when I was young I didn't read much poetry, literature always got on my nerves, all that affectation. And that subject was not in the forefront at commercial school, but still: I think I wrote the poem well, because I wrote it from the heart since I wanted to tell you everything I feel, right from the heart... I didn't want to buy you some trite little present - like perfume or a bracelet, I know that modern emancipated women don't want to feel that men spend hard cash on them, as if they are buying their love...

NINA: Well now...

BORIS: I know that emancipated women put more store on gifts of the spirit rather than banal material, consumer gifts. Come on now, read it.

NINA: If I really must.

BORIS: But read it slowly so that I can enjoy the tone of your voice, and so you don't miss anything.

NINA: I would feel silly reading your poem. It would sound better if you, as the poet, recited it to me. That's what real writers do.

BORIS: Is that a fact?

NINA: Of course. Here's your poem; you read it to me.
(Boris starts reading.)

BORIS: "A Poem about Five Years of Love"
My dearest love
For five years now, we have been living
In a sublime state of emotion
Secretly hidden under a cover
Of rose petals
Our love must remain a secret
It must not hurt anyone
And even though you are dearer to me
Than my very own wife
You, my eternal lover
Must remain
How many times in your embrace
Have I found solace from matrimonial monotony
So many times I've felt your passion
And your tenderness
So many times I must say
Thank you, thank you, thank you,
For, to my life
You have given meaning
My sweet little one.
(A moment of silence.)

BORIS: What do you say? Is it good?

NINA: Well... it is.

BORIS: I'm so happy you like my present and that we have met here again, after so much time, even though we said we would be careful and not meet outside here in our town - where my wife and children live... but a fifth anniversary deserves a little risk, a little adrenalin...

NINA: Listen, Boris, I did not want to meet you here because of the anniversary.

BORIS: What do you mean?

NINA: I had forgotten that anniversary.

BORIS: Impossible!

NINA: Oh no, quite possible. I didn't want you to come to my flat, because... I have wanted for some time now to speak seriously and openly with you about everything, about us, our relationship...

BORIS: Go ahead!

NINA: I hope you care about my feelings.

BORIS: Absolutely.

NINA: I hope what I think and feel is important to you.

BORIS: That's the most important thing in my life. Your feelings are as important to me... as my own.

NINA: I wouldn't want you to misunderstand me. It's hard to find the words, it's hard to express it after all these years, everything that we have gone through... the right words always elude you, but, finally... I have to find them, and say what we must say, because that is the only way to say what we have to say...

BORIS: What are you trying to say?

NINA: I can't and I won't go on like this.

BORIS: I don't understand.

NINA: I don't want to live as the 'other woman' any more.

BORIS: What do you mean «I don't want to live as the other woman any more», you have to live. Every person must live, whatever happens in life. Because life is... the meaning of life. Only immature teenagers think of suicide as the way out of problems, only the mentally ill could think that a violent end to life could solve their problems. Your duty to me as a human being is a duty towards life as such, because the negation of life as such can never be the objective in the life of a healthy human being.

NINA: I wasn't thinking of suicide.

BORIS: But you said...

NINA: You misunderstood me.

BORIS: I thought that...

NINA: Nothing like that.

BORIS: So that means you weren't thinking of a final solution, you haven't become depressed, you weren't thinking that you can't go on living.

NINA: I said I don't want to live as the 'other woman' any more, with the emphasis on "other woman", and not on "living". To put it simply: I don't think we can go on like this, the problem is in the form and the content.

BORIS: Listen, I can't marry you. I have a lawful wife, all we own is that three-roomed flat, even if I wanted to I couldn't get divorced and marry you... and beside that: I have two children with her.

NINA: Boris, I don't want you to get divorced from your wife either, and marry me. I am not asking you to.
BORIS: Then there's no problem at all. I was worried you were going to set me some unrealistic conditions.
(For a moment, Boris "steps out" of this scene and addresses the audience directly, while Nina remains "frozen" in the interrupted scene.)

BORIS: I must admit that once, before, while I lived without a girlfriend, my life was sad and grey. Empty... It was worst of all with my colleagues from work. When we used to go bowling, they all boasted about their sexual trophies, their successes, their experiences with squeezes who just flew into their arms... and I was the only one who had nothing to boast about. I thought about lying to them, thinking up a story about some affair I had had, but I felt sure they would know that I was lying, that I was concocting it all. Everyone had a mistress except me. Some even had two or three, as least that's what they said and I had no reason to doubt them. I was no miserable and powerless. I was overtaken by a feeling of inferiority, I felt like a former member of the Vienna Boys Choir of young castrates who had been invited to act in a film about Rasputin. My ego suffered, my self-confidence waned. I couldn't even look my own wife in the eye without shame, because I felt that she knew, in some intuitive way, that I was a second-rate man, a man who did not impress women. And then, like Haley's Comet, Nina burst into my life. It was proved to me over-night - not only that I was a desirable man capable of having the status of a lover, but that I was exceptionally successful at it. Poor thing, she was totally inhibited in the emotional and sexual sense, without experience, or almost without experience. I'm sure you know those well-brought-up mother's daughters who finish school and university in good time, who have good manners and know ninety percent of the answers to all the questions in any crossword puzzle, but who give so much time to their studies that they never manage to come in contact with real life. Two dilettantes had raced through her intimate life before she met me, clumsy oafs, and only the second one managed to deflower her on the seventh attempt, leaving her with one of those unpleasant ongoing memories that women want to forget as soon as possible. It was only with me that she learnt what an authentic male-female relationship really is. I broadened her horizons, and lead her into the world of intimacy and sensual indulgence. With me, she felt what it means to be a woman to the very essence of her being, a woman who knows how to enjoy her own body and who knows how to provide equal enjoyment to her partner. I felt as happy and successful as a good teacher, a didactician who joyfully transfers his knowledge to a timid, but talented, student. And just as a great Chinese philosopher says, I can't remember his name: "It is blessed to receive, and blessed to give, but it's best of all to give while receiving." Just now, when she started to talk about not knowing how to go on with her life, I was frightened for a moment that she was experiencing some sort of crisis, or had been speaking to some jealous girlfriend, who wanted her all to herself. But, luckily, there is no danger. The problem probably lies in "those dark and gloomy female days", but we have to be patient because we know they definitely pass quickly, and then we have the bright horizon of more than twenty normal days, without any unnecessary complications and obstacles standing in the way of our intimate permeation.
(Boris "returns" to the scene with Nina.)

BORIS: So does that mean you don't have any extra demands on me? Everything can stay as it has been until now.

NINA: No, it can't.

BORIS: What do you mean, it can't.

NINA: I don't want to be anyone's fancy woman any more. I have had it up to here with that life, all that sneaking around. Next week I start working as a psychologist at the Marriage Guidance Centre. I can't advise people on how to save their marriages, while I am the other woman who is destroying another woman's marriage. It's something like a conflict of interest. I would lose my job if anyone found out. I am not prepared to go on living as a secret mistress, and even less as a public one.

BORIS: But you have had the best possible status of all the 'other women' in Europe. Even better than a Japanese geisha. I have taken you with me to a new town every weekend, you have lacked for nothing.

NINA: Thank you, Boris, for everything you have done for me, for all the towns in Croatia and abroad that we visited. If it weren't for you I would never have seen Krško, Krapina, Zidani Most, Prelog, Čakovec, Bovec... [all provincial towns in Slovenia and Croatia]

BORIS: I am going to Brežice next weekend and I thought we could celebrate our anniversary there... you wait for me at the motel while I hold some business meetings and then...

NINA: No, Boris, no! We are breaking up! I don't want to be your lover and wait around for you in hotels!

BORIS: But why?

NINA: Have you any idea how old I am?
Do you know?

BORIS: Yes, I do.

NINA: And how old would that be?

BORIS: Well... twenty-eight, twenty-nine. Around that.

NINA: No, sweetheart. Some time has passed since I was that age.

BORIS: When we started you were twenty-seven.

NINA: I am 32 and you are 48. You have a wife and children: a son and a daughter who are students. And what do I have?

BORIS: You have me. Our relationship is wonderful, what else do you need, where's the problem?

NINA: How much longer do you think I should live like this with you - another year, two, or ten?

BORIS: Well... forever.

NINA: That's exactly what I don't intend to do. I worked as a school psychologist for seven years - that's where I met you when you came to ask me to help your son and your daughter, who were definitely the worst and most troublesome pupils at our school... I did everything I could to help them, I went down on my knees to beg so many of the teachers not to fail them, to have understanding for their antisocial behaviour - and they both completed secondary school thanks to me.

BORIS: They're university students now.

NINA: Yes, now they're students... and that's what brought us together, my commitment to them. I found it touching that you came to ask about them, while there mother never did. I felt that you were a really good man, I felt you deserved love, even recognition, for that very reason... I felt like the mother of your children... and that's why I went to bed with you the first time... I felt sorry for you... I never set out to be the other woman, to steal some woman's husband, but what is more logical than that the mother of the children sleeps with their father... and that's how it started... but I can't be the other woman all my life, I just won't, I have to have my own life, and my own family one day.

BORIS: But I was pleased with the way things were.

NINA: But you see, I wasn't...

BORIS: You are a selfish, rude, spoilt woman who only thinks of herself!

NINA: And you really are a pig! That's it! I have had my fill of a mean lover who thinks only of himself! Ciao!

 


2. (kuhinja)
(Boris i Mia)

(Mia je u kuhinji, u ruci ima šalicu s čajem. Ulazi Boris.

MIA: Bog.

BORIS: Bog.

MIA: Otkud ti tako rano? Mislila sam da ćeš tek u pet.

BORIS: Obavio sam sve poslove u uredu, a na općinu sam morao odnijeti papire... to je bilo brzo gotovo, pa se više nisam želio vraćati na posao, nego lijepo otići svojoj kućici, svojoj ženici... Dosta sam se i ja naradio u svome životu, vrijeme je da i ja malo uživam u ljepoti obiteljskog života, u bračnoj zajednici, kraj kamina.

MIA: Mi imamo centralno grijanje i obične radijatore.

BORIS: Znam, ali to se tako kaže "kraj kamina" to je oznaka topline obiteljskog doma... Inače, sreo sam svog prijatelja iz osnovne škole, Marijana - nismo se vidjeli već osam godina, nekada smo bili najbolji prijatelji... on je od mene prepisivao povijest, a ja od njega matematiku... njemu datumi baš nisu išli, sve je mogao zapamtiti, jako pametan dečko, ali povijesne datume, to mu nikako nije išlo, i sad priča on meni o svojoj ženi i o svoja dva sina, njihovi su puno mlađi od naših, a ja njemu pričam o tebi i našoj djeci, i onda on meni kaže bilo bi dobro da se vidimo, da nam se žene i djeca upoznaju, a ja njemu kažem: mogli bismo ovu subotu u gljive, svi zajedno: tvoja obitelj i moja obitelj, najljepše je druženje u prirodi, i on pristao, i tako: imamo dogovoreno i ovu subotu.

MIA: Čekaj, Boris, pa znaš da ja ovu subotu idem na hipodrom, na jahanje. Već četiri subote nisam bila na hipodromu. Pegaz će zaboraviti i kako izgledam. Dogovorila sam se i s Milenom i sa curama, ja stvarno ne mogu...

BORIS: Ali, ja sam obećao čovjeku, ne možeš mi to učiniti. Ja želim da mi kao obitelj budemo istinska zajednica.

MIA: Punih pet godina nije te bilo niti za jedan vikend doma, a sad odjednom već tri mjeseca, svake subote nas vodiš ili u planinarenje ili u pecanje ribe na rijeku, ili... To je preintenzivno i za mene i za djecu! Odjednom, naglo!

BORIS: To je zato što vas volim. Ja znam da sam vas godinama zanemarivao, ali sad sam napokon u poziciji da kao šef najuspješnije grupe trgovačkih putnika mogu ostati doma kada poželim, u poziciji sam da druge mogu poslati na put... sad se napokon mogu do kraja posvetiti i svojoj ženici i svojoj dječici. Ja sam napokon otkrio ljepotu obiteljskog života, ljepotu bračnog gnijezda, meni je tako žao što sam godinama živio pod stresom i što sam vas godinama toliko zanemarivao i ja želim sve to nadoknaditi i tebi i našoj dječici, a i sebi.

MIA: Slušaj: naša dječica više nisu dječica. Bojan ima dvadeset godina, a Alida dvadeset i dvije.

BORIS: Djeca su uvijek djeca, i vječno im treba roditeljska ljubav i pažnja. Vidjela si kako uživaju što ih u zadnje vrijeme uvijek negdje vodim, što smo nedjeljom uveli obiteljski ručak kao svetinju. U protekla tri mjeseca nisu odbili niti jedan moj prijedlog.

MIA: To je zato jer su mislili da si bolestan.

BORIS: Da sam bolestan?

MIA: Da. Prošlog tjedna su Bojan i Alida popričali sa mnom i otkrili su mi da su bili čvrsto uvjereni da si ti bolestan od neke neizlječive bolesti. Prije tri mjeseca si pao u neku depresiju, bio si tako potišten, i oni su bili uvjereni... a onda si nam svima počeo diktirati novi stil života i zajedničke izlete, obiteljske ručkove i...

BORIS: Bio sam siguran da su u tome uživali. U našem obnovljenom zajedništvu.

MIA: Pred tobom su glumili da u tome uživaju, samo da opet ne upadneš u onu depresiju. Kad sam im rekla da ne boluješ ni od čega, rekli su mi da više nemaju snage pred tobom glumiti malu djecu, da si im naporan... Bojan je zanemario svoju djevojku, Alida je zanemarila svoga dečka.

BOJAN: Ma daj, kakva djevojka, kakav mladić, ne vjerujem ti... uvjeren sam da će ovu subotu sa nama u gljive.

MIA: E, neće. Tisuću od sto neće.

BORIS: Zašto?

MIA: Jer se sele u svoj stan. Iznajmili su dvosobni stan i ovu subotu se sele. Žele živjeti svojim životom bez oca i majke.

BORIS: E, bogme to neće ići, ne pada mi na pamet da im plaćam podstanarski stan. Ja sam u njihovim godinama već radio, zarađivao, a oni... propali studenti koji gledaju kako da mi isišu i zadnju kap krvi, ne pada mi na pamet da im plaćam stan.

MIA: Pa i ne moraš. Djed i baka su obećali da će im plaćati stanarinu.

BORIS: Djed i baka?

MIA: Da.

BORIS: Tvoji roditelji?

MIA: Tako je.

BORIS: Oni mi se uvijek upetljaju u život kad ne treba i kad to od njih najmanje očekujem.

MIA: Šta ti sad oni smetaju?! Umjesto da si sretan da se brinu za našu djecu, da ih financijski potpomažu, ti im to još i zamjeraš.

BORIS: Mogli su se sa mnom prvo dogovoriti.
(Boris se okrene prema publici.)

BORIS: Taj njezin otac, ta njezina majka, to su takvi ljudi da bi i svetog Franju izbacili iz takta. Njezin otac je razmazio kćerku preko svake mjere, kao da ju je pripremao za život na engleskom dvoru. Kad sam se ja pojavio u životu njegove ljubimice, odmah mi je dao do znanja da ona zaslužuje nešto mnogo bolje, da sam ja tek privremeno nužno zlo. A njezina majka, ta stara lajava alapača iz dobrostojeće obitelji, kada sam prvi put došao kod njih doma na upoznavanje rekla je: "Znate, Boris, u našoj obitelji postoje neka pravila." Ta njena pravila su mi zagorčila život na početku braka. Uvijek su držali štangu svojoj umišljenoj prepotentnoj kćerki, ne propuštajući niti jednu priliku da mi naglase da sam u taj brak ušao kao goljo, bez novca, bez stana, bez ičega. I sad u zrelim godinama, kada sam marljivim radom stekao nešto, sada se petljaju u život moje djece.
(Boris se vrati u scenu s Miom.)

BORIS: Doista su se mogli prvo sa mnom dogovoriti oko toga stana, a ne ovako.

MIA: A što bi ti... zabranio im da im plate stan. Shvati čovječe: djeca su ti velika i žele svoj život.

BORIS: Ali ja im želim dati sebe, svoje vrijeme, svoju pažnju. Ja napokon imam vremena za njih, za tebe. Ja želim da mi budemo prava sretna obitelj.

MIA: Mogao si se toga sjetiti prije dvadeset godina. Sve ove godine samo sam se ja brinula za djecu. I to uz posao koji je teži od tvoga. Znaš kakva je dinamika u našem osiguravajućem društvu. Jedino sam te uspjela umoliti da ti ideš u školu na roditeljske sastanke i na informacije, jer mi je bilo neugodno ići slušati kako se grozno ponašaju. A grozno su se ponašali zato jer oca nikada nije bilo doma.

BORIS: Pa kad sam trgovački putnik, kako sam mogao biti doma?!

MIA: Mogao si da si htio.

BORIS: Znači u subotu samo ti ideš sa mnom u gljive.

MIA: A hipodrom?! A Pegaz?!

BORIS: Molim te, nemoj me bar ti iznevjeriti... Inače, napravio sam plan za idućih mjesec dana, plan za četiri vikenda koja želim provesti s tobom i s našom djecom... dobro mogu na smjenu s nama biti jedan vikend sin, a drugi vikend kćerka, ali ja to očekujem, želim i zahtijevam. Ja moram nadoknaditi sve ove godine koje sam vas zanemarivao, i to će tako biti htjeli vi to ili ne. Ja sam ipak glava obitelji. A sad se idem otuširati, pa onda možemo u miru jesti i razgovarati.
(Boris iziđe.)
(Mia se okrene prema publici.)

MIA: Strašno je to s muževima. U prvoj fazi, na početku braka, bez prestanka su s vama u svakom trenutku, onda ih u drugoj fazi, nekih dvadeset ili trideset godina uopće nema, a onda naglo nastupi treća faza kada vam više ne izlaze iz stana. Da ne bi bilo zabune prva i treća faza, i pored izvanjske sličnosti, suštinski nemaju ničega zajedničkog. Jer prva faza ostaje trajno neponovljiva, zato što nikada nitko nije zagazio u istu vodu, što reče onaj Grk... I što da radim sada s njim po čitav dan u kući. O čemu da pričamo? On, za razliku od mene, nikada nije čitao knjige, njega filmovi ne zanimaju, koncerti mu idu na živce, o modi ne zna ništa. Ne mogu po čitav dan pričati o gljivama, sportu i cijeni artikala koje prodaju njegovi trgovački putnici. Kada sam bila mlada žena s malom, zločestom, hiperaktivnom djecom, mislila sam da ću izludjeti, jer mi nema muža doma. A sada znam da ću izludjeti s njim.

 


2. (A Kitchen)
(Boris and Mia)

(Mia is in the kitchen, holding a cup of tea. Boris comes in.)

MIA: Hey!

BORIS: Hey!

MIA: What are you doing home so early? I was expecting you at five.

BORIS: I finished up things in the office, and I had to take some papers in to the Council... that was finished quickly, and I didn't want to go back to the office, but to my little home and my little wife... I have worked enough in this lifetime, it's time for me to enjoy a little of the beauty of family life, of marriage, beside the fireplace.

MIA: We have central heating and ordinary radiators.

BORIS: I know, but that's the way it's said, "beside the fireplace", it’s a symbol for the warmth of the family home... Otherwise, I ran into Marko, my mate from elementary school - we haven't seen each other for eight years, and we used to be the best of friends... he used to copy history from me, and I used to copy mathematics from him... he was just no good with dates, he could remember everything, a very bright boy, but historical dates, he was just no good at them, and he started talking about his wife and his two sons, they are much younger than our children, but I told him about you and our children, and then he said it would be great if we could get together for our wives and children to meet, and I said to him: we could go collecting mushrooms this Saturday, all together - your family and my family, and there's nothing lovelier than socialising in the fresh air, and he agreed, and so: we have something arranged for this Saturday, too.

MIA: Wait a minute, Boris, you know that I am going riding at the Hippodrome this Saturday. I haven't been now for four Saturdays running. Pegasus will forget what I look like. I have made arrangements with Milena and the girls, and I really can't...

BORIS: But I promised the man, you can't do that to me. I want us to really stick together as a real family.
MIA: You were never home for even one weekend for a full five years, and now, all of sudden, for three months you have been taking us somewhere every Saturday, if it's not fishing on the river it's excursions up into the mountains, or... It's all too intensive for me and for the children! All of a sudden, just like that!

BORIS: It's because I love you. I know I have neglected you for years, but now I am finally in a position, as the head of the most successful group of commercial salesmen, to stay home whenever I feel like it, and to send others out into the field... now I can finally dedicate myself fully to my little wife and to my children. I have finally discovered the beauty of family life, the beauty of the nuptial nest, it's as though I have lived under stress for years and have neglected you so much for years, but now I want to make it up to you and to our little children, and to myself.

MIA: Listen: our children are not little any more. Boyan is twenty and Alida is twenty-two.

BORIS: Children are always children, and they always need their parents' love and attention. You have seen how they have enjoyed me always taking them somewhere lately, and that we have introduced the Sunday family lunch as something sacred.

MIA: That's because they thought you were ill.

BORIS: That I was ill?

MIA: Yes. Boyan and Alida talked with me last week and confessed that they were convinced that you were suffering from some incurable disease. You suddenly seemed so depressed about three months ago, you were so down-hearted, and they were sure... and then you started dictating a new lifestyle to all of us and all these excursions together, and family lunches and...

BORIS: I was sure they enjoyed it all. Our renewed togetherness.

MIA: They pretended to you in front of you, anything to prevent you becoming so blue again. When I told them that you were not suffering from any illness, they said that they did not have the energy any more to act like little children for you, that you had become so demanding... Boyan was neglecting his girlfriend, and Alida her boyfriend.

BOJAN: What's that, a girlfriend, a boyfriend, I don't believe you... I am sure they will go mushroom gathering with us this Saturday.

MIA: Ah no, they won't. A thousand to one they won't.

BORIS: Why?

MIA: Because they are moving into their flat. They have rented a two-room flat and they are moving in this Saturday. They want to live their own lives without their mother and their father.

BORIS: They can forget about that because it is out of the question that I pay for them to rent a flat. At their age, I was already working, earning my own money, and they... failed students who only want to bleed me dry. There is no way that I will be paying for that flat.

MIA: You won't have to. Grandpa and Grandma have promised to pay the rent.

BORIS: Grandpa and Grandma?

MIA: Yes.

BORIS: Your parents?

MIA: That's right.

BORIS: They are always interfering in my life when they shouldn't and when I least expect it.

MIA: Why do they bother you?! Instead of being happy that they care for our children, that they are prepared to help them financially, you hold it against them.

BORIS: They could have discussed it with me first.
(Boris turns towards the audience.)

BORIS: That father of hers, and her mother, they are the sort of people that would have made St Francis of Assisi lose his temper. Her father spoilt his daughter beyond belief, as if he was preparing her for life at the British court. When I appeared in the life of his little angel, he let me know straight away that she deserved much better than me, that I was just a temporary, necessary evil. And her mother, that noisy old harridan from a wealthy family, when I went to their place to meet them for the first time she said: "You know, Boris, there are certain rules in our family." Those rules of hers made my life a misery at the beginning of my married life. They were always on the side of their spoilt, conceited daughter, and never lost an opportunity to stress that I came into that marriage with just the clothes on my back, without money, without a flat, without anything. And now in my mature years, when I have made something of myself through hard work, now they meddle in the lives of my children.
(Boris returns to the scene with Mia.)

BORIS: They really should have talked over this business of the flat with me first, and not behave like this.

MIA: And what would you have done... forbidden them to pay the rent for them. It's time for you to realise: the children are grown-up and want their own lives.

BORIS: But I want to give them of myself, my time, my attention. Finally, I have time for them and for you. I want us to be a real happy family.

MIA: You should have thought of that twenty years ago. All this time, I have been taking care of the children alone. And all that alongside a job that is much more demanding than yours. Do you have any idea what the dynamic is like at our insurance company? All I managed to get you to do was to go to the parent/teacher meetings and information sessions, because I was too embarrassed to go there and hear how terribly they were behaving. And they behaved terribly because their father was never home.

BORIS: But I was a travelling salesman, so how could I have been at home?
MIA: You could have been if you wanted to.

BORIS: So only you are coming mushroom picking on Saturday.
MIA: What about the riding club? What about Pegasus?

BORIS: Please. Don't you let me down, too... Besides, I have put together a plan for the coming month, a plan on spending the next four weekends with you and our children... alright then, they could take turns, our son with us one weekend and our daughter the next, but I expect at least that, that's what I want and demand. I have to make up for all those years when I neglected you all, and that's the way it's going to be, like it or not. I am still the head of this family. And now I'm going to take a shower and then we can sit down and eat and talk in peace.
(Boris exits.)
(Mia turns towards the audience.)

MIA: It's really hopeless with these husbands. In the first phase, at the beginning of married life, they are with you every second, and then in the second phase, which lasts twenty or thirty years, you hardly ever see them, and then, all of a sudden, comes the third phase in which they never even leave the house. Just so that there is no misunderstanding: despite the external similarity, the first and third phase have nothing essentially in common. Because the first phase remains unique, since no-one ever stepped in the same water twice, as that Greek said... And what can I do with him now, when he's in the house the whole day long. What are we supposed to talk about? Unlike me, he never reads books, he is not interested in films, concerts get on his nerves, and he knows nothing about fashion. I can't talk all day about mushrooms, sport and the price of the articles sold by his travelling salesmen. When I was a young wife with small, naughty, hyperactive children, I thought I would go mad, because my husband was not home. But now I know that I shall definitely go mad with him here all the time.

 


3. (bračno savjetovalište)
(Nina, Mia)

(Nina sjedi za stolom na kome su papiri koje preslaguje. Kucanje na vratima. Ulazi Mia.)

MIA: Oprostite, da li je ovo bračno savjetovalište?

NINA: Je.

MIA: Na vratima ništa ne piše.

NINA: Prošli mjesec su farbali svu drvenariju, pa još nisu vratili pločice, čak mislim da ćemo dobiti nove pločice.

MIA: A, tako. Trebala bih psihologinju Ninu.

NINA: Ja sam.

MIA: A, vi ste. To ste znači vi. Drugačije sam vas zamišljala.

NINA: Zaista?

MIA: Zaista.

NINA: Mi se znademo od nekuda... ili...

MIA: Čula sam o vama da ste odličan bračni... savjetnik, to se valjda tako kaže. Vi se razumijete u brakove... znadete kako pomoći nekom braku da ne izgnjili do kraja, nekom paru da njihova veza bude prava, da dobije novi zamah, vi se razumijete u to. Svi vas hvale da ste jako... vješta.

NINA: Vješta?

MIA: Da, vješta.

NINA: A čujte, drago mi je ako ste tako čuli, ako se to priča za mene. Ovdje radim tek četiri mjeseca, prije sam bila školski psiholog... sretna sam ako ljudi osjećaju da im mogu pomoći, da im znadem pomoći.

MIA: Da ste vješti... učinkoviti. Prava čarobnica.

NINA: Pa, sad.

MIA: Pomislila sam da biste i meni mogli pomoći, da bi i mome emotivno destabiliziranom mužu, tj. našoj vezi vi mogli biti pravi lijek.

NINA: Nadam se. Kako mislite lijek?

MIA: Apaurin, sedativ, antibiotik...

NINA: Ja bih to radije imenovala psihološkim terminima... nekada je za spas veze dovoljna tek prava riječ u pravom trenutku, topla riječ.

MIA: Ili pravi dodir.

NINA: Ili pravi dodir... kako mislite pravi dodir?

MIA: Ponekad stisak ruke puno znači... ili kad te netko pomazi po glavi... Kada sam ja bila djevojčica, sjećam se, kad bi me netko nježno pomazio po glavi, ili po licu, to bi bilo dovoljno da budem sretna cijeloga dana. Slažete li se sa mnom?

NINA: Svakako - i taktilni aspekt komunikacije je više nego bitan.

MIA: Vi bez sumnje volite svoj posao.

NINA: Jako.

MIA: I bilo bi vam strašno teško da vam to netko oduzme?

NINA: Naravno. Zašto pitate?

MIA: To znači da ste prava osoba na pravom mjestu, to znači da ste Bogom nadareni za taj posao, da ga ne radite radi novca, nego zbog unutrašnjeg zadovoljstva.

NINA: Točno.

MIA: Znala sam... jedino to je ono pravo, samo takvi ljudi mogu biti istinski ispunjeni, istinski sretni.
(Šutnja.)

NINA: Oprostite, ali, vi vjerojatno imate neki problem.

MIA: A, čujte, gospođice draga... Vi ste još uvijek gospođica?

NINA: Jesam.

MIA: Pretpostavljala sam - uspješne žene su jako dugo gospođice... što sam ono htjela reći - čujte gospođice draga, a tko danas nema problema, tko? Postoji li uopće čovjek na ovom svijetu pošteđen problema?

NINA: Mislila sam na bračne probleme.

MIA: Ah, da.

NINA: Vjerojatno želite da vam pomognem na tom planu.

MIA: Bila bih beskrajno sretna. I zahvalna vam do groba... pa i šire.

NINA: Pretpostavljam da ste u braku.

MIA: Zar bih dolazila u bračno savjetovalište da nisam u braku?

NINA: Svašta sam doživjela u ova četiri mjeseca.

MIA: Ne vjerujem da vam je došao netko tko nije u braku, ne računajući mlade parove koji se pripremaju za brak.

NINA: Bilo je i toga... bilo je i neudanih i neoženjenih i rastavljenih i udovica... Ljudi žele porazgovarati, žele utjehu i toplu riječ, neki žele razgovarati o budućnosti mada partner nije niti na pomolu.

MIA: Ja sam udana... službeno i pravno. Čak bih rekla da sam protekle 23 godine živjela u sretnom braku.

NINA: Pa gdje je onda problem?

MIA: U zadnje vrijeme ta sreća je pomućena, taj intenzitet je naglašen...

NINA: Zašto muža niste doveli ovdje? Problemi se mogu otkloniti samo ako su oba partnera spremna na suradnju. Do kraja, bez ostatka.

MIA: Da sam rekla mome suprugu da idem k vama na razgovor - on bi se izbezumio. Sumnjam da bi sa mnom pristao doći ovdje k vama.

NINA: Još uvijek mi niste rekli u čemu je problem. Odnosno u čemu vi mislite da je problem.

MIA: Vi sumnjate u moju procjenu.

NINA: Kako?

MIA: Vjerujete da objektivni problem i ono što "ja mislim" da je problem nije isto.

NINA: Nisam ništa rekla u tom smislu.

MIA: Moj muž ima ljubavnicu.

NINA: Jeste li sigurni u to?

MIA: Kao što sam sigurna da stojim pred vama.

NINA: Imate dokaze?

MIA: Čvrste dokaze. Znam kad je veza počela, znam i kako ljubavnica izgleda, čak sam i odlučila s njom porazgovarati o svemu...

NINA: Ne znam baš koliko vam je to pametno.

MIA: Ona ipak najbolje poznaje moga muža... nakon mene najbolje. Problem ne bi ni postojao da nije nje, zato mi se i činilo da je najbolje s njom porazgovarati. Inače, ona je mlađa od njega, i to puno.

NINA: Klasika.

MIA: Da, klasika. Možete misliti kako mi je bilo kada sam saznala da mi suprug ima ljubavnicu.

NINA: Žao mi je, doista mi je žao.

MIA: Ne možete ni pretpostaviti kako je to. Poželjela sam joj zubima pregristi grkljan. Nogu joj staviti u španjolsku čizmu. Gurnuti je pod tramvaj... onako u prolazu... da bude bez tragova. Shvaćate?

NINA: Shvaćam, shvaćam... to je ljudski.

MIA: Nemam kanibalskih sklonosti, ali već sam vidjela toliko puta kako joj grizem grkljan. Oprostite na izrazu.

NINA: Ništa, ništa - to je ljudski. I ja bih na vašem mjestu...

MIA: Ne sumnjam. Mislite li da mi možete pomoći?

NINA: Nadam se, samo moram saznati što više podataka o vama i vašem suprugu, i tek onda nas troje zajedničkim naporima, zajedničkim zalaganjem i suradnjom ponovno možemo uspostaviti poljuljanu harmoniju.

MIA: Baš ste zlatni ali ako nas troje zajednički budemo to rješavali, to bi za moj osjećaj bilo nešto kao grupni seks.
NINA: Kako mislite?

MIA: Bilo bi mi neugodno i pred njim i pred vama istodobno govoriti o intimnostima. Zato sam došla sama. Shvaćate?

NINA: Shvaćam, ali grupna terapija je puno učinkovitija.

MIA: Nisam vam ja za grupnjake. Draže mi je da na samo nas dvije sve dogovorimo.

NINA: Ja čak ne znam ni kako se vi zovete, ni kako se on zove. Ja moram od nečega krenuti, za nešto se uhvatiti.
MIA: Možda je najbolje da se uhvatite za njega... njegovo ime je Boris, ima 48 godina, radi kao trgovački putnik... izvanredno je studirao višu ekonomsku, ali za razliku od mene, nikada nije diplomirao... ta njegova ljubavnica 16 godina je mlađa od njega, već pet godina su u vezi, a on ju je svakog vikenda vodio sa sobom po provinciji, po Sloveniji, po Hrvatskoj, dok sam ja bila doma s djecom, poput Penelope.
(Nina se digne od stola.)

NINA: Ja, ja...

MIA: Sjedni!

NINA: Morala bih vodu popiti... vrti mi se u glavi.
MIA: Vrtit će ti se još više! Sjedni kad kažem! Prostakušo! Ljubavnico!

NINA: Ja nisam htjela, to se dogodilo!

MIA: Dosta jeftinih isprika. Sve znam.

NINA: Oprostite.

MIA: Ne opraštam.

NINA: Nisam vas željela povrijediti.

MIA: Ma nemoj. Ajme što smo fini. Licemjerko - radiš u bračnom savjetovalištu, a ženi otimaš muža. Sramota!

NINA: Oprostite, po tisuću puta oprostite.

MIA: Nisam došla po to "oprostite", ne treba mi to tvoje "oprostite", nisam došla radi toga.

NINA: Nego?

MIA: Došla sam da mi pomogneš da spasim brak.

NINA: Ja da vam pomognem?!?!

MIA: Naravno - ti si bračni psiholog, ti se razumiješ u to. Nadam se da ćeš biti profesionalna do kraja, da me nećeš odbiti samo zato što smo intimno vezane uz istog muškarca, uz istog kretena.

NINA: Ja... pa ja ću učiniti sve što mogu... ja ću se pokušati iskupiti koliko mogu i pomoći vam koliko je to moguće.
MIA: E, to sam i očekivala od tebe. Profesionalnost i kolegijalnost. Svaka čast.
(Šutnja... Gledaju se.)

NINA: Od kada znadete za nas?

MIA: Od početka... već više od pet godina. Muškarci su kao djeca... sve im piše na licu... čim je počeo odlaziti na te sumnjive vikende, čim sam vidjela da se po povratku doma trči tuširati, a sa mnom da razgovara kao službenik na šalteru, bez koncentracije... bilo mi je odmah jasno... A i u onim stvarima je bio vidljivo manje zainteresiran, manje napasan... brzo sam ga prokužila...

NINA: Nisam željela da se to dogodi.

MIA: Ma nemoj. Da ti ne bih povjerovala.

NINA: Pa zašto odmah niste reagirali?

MIA: Saznala sam tko si... u početku nisam željela da našoj djeci uskratiš pomoć, dok si radila u školi, a kasnije sam se navikla na to i shvatila sam da mi to čak i odgovara.

NINA: Da vam čak i odgovara?

MIA: Na izvjestan način. Boris je bio korektan prema meni i djeci, a to što ga često nije bilo doma... to mi je sve više odgovaralo. Imala sam vremena za sebe, za odlaske na hipodrom i aerobik, za čitanje, za kino, za druženje s prijateljicama. Moj život nije bio sveden na muža i djecu kako je to slučaj kod devedeset od sto žena. Jedino mi jedna stvar nije bila jasna.

NINA: Koja?

MIA: Što si ti uopće našla na njemu. On je s godinama postao tako dosadan, škrt, isključiv. Pitala sam se što mlada slobodna cura radi sa sredovječnim dosadnjakovićem.

NINA: Ako sve znate, onda vjerojatno znadete i to da smo prije četiri mjeseca prekinuli i da mu ja više nisam ljubavnica.

MIA: Naravno da znam. Zato sam i došla na ovaj razgovor.

NINA: Ne razumijem - mi više nismo u vezi i svi problemi su riješeni.

MIA: Naprotiv - problemi su i počeli otkako ti s njim više nisi u vezi. I to je razlog zašto sam ja ovdje.

NINA: E sad mi ništa nije jasno!?

MIA: Ništa ti nije jasno?

NINA: Baš ništa.

MIA: Polako - sve ću ti objasniti.

NINA: Oprostite za sve.

MIA: Molim te da mi se više ne ispričavaš, da ne glumiš finu djevojčicu, jer to nisi. A ako mi poželiš doista pomoći za to ćeš imati priliku. Samo me pažljivo saslušaj.

NINA: Slušam.

MIA: Otkako si nakon petogodišnje romanse ostavila moga muža, moj život je postao pakao. Bolje reći ostala sam bez svoga uhodanog života, prisiljena da odustanem od svih svojih navika, izgubila sam svoj mir, sve. Kako si ga mogla tako odbaciti, nakon svega što je učinio za tebe? Kako?

NINA: Pa, ne znam što da kažem.

MIA: Jadničak je pao u takvu depresiju, da su naša djeca pomislila da je teško bolestan... a onda, ubrzo potom, on je otkrio "ljepotu bračnog života" i počeo nas je maltretirati subotnjim izletima, nedjeljnim obiteljskim ručkovima, prestao je putovati, kao šef trgovačkih putnika može si priuštiti da radi samo uredske poslove, prestao je na večer odlaziti na hitne sastanke i svako, baš svako veče... bio je uz mene. Izbacio me iz uhodane svakodnevnice, onemogućio mi da nastavim sa svojim dosadašnjim druženjima, posesivno se bacio na mene i našu djecu... odjednom sam shvatila kako mi je bilo lijepo dok je imao ljubavnicu... Djeca su naravno prije mjesec dana pobjegla u svoj stan i spasila se daveža, a ja sam ostala izložena njegovom posesivnom društvu. Uz to: mi smo u proteklih pet godina... upražnjavali seks jednom mjesečno - što je moja prava mjera. Ja to ne volim baš prečesto, a u zadnja četiri mjeseca napastuje me čak dva puta mjesečno. To je povećanje za sto posto. Sve to s njim toliko me je izludjelo da sam shvatila da mi samo ti možeš pomoći, i da me samo ti možeš razumjeti, i da je to divna okolnost da ljubavnica moga muža radi kao psiholog u bračnom savjetovalištu. Intuitivno sam osjećala da me nećeš odbiti i da ćeš mi istinski pomoći.

NINA: Ne znam što bih rekla.

MIA: Ne moraš reći ništa, samo mi pomozi. Želiš li mi pomoći?

NINA: Jasno da želim.

MIA: Sjajno. Predivno. Znači pomoći ćeš mi?

NINA: Pokušat ću. Ako mogu.

MIA: Naravno da možeš. Divno je to što je moj muž odabrao tako dragu pozitivnu ljubavnicu. Divno je to što se nas dvije razumijemo. Baš mi je drago da smo se napokon upoznale ovako u živo. Intuicija me nije prevarila. Zgodna si... ljepuškasta... čini se i da si inteligentna i kao čovjek na svom mjestu... baš mi je drago.

NINA: Pa i meni je drago. Mada mi nije jasno kako vam ja mogu pomoći.

MIA: Ako želiš - lako.

NINA: Objasnite.

MIA: Vidiš, Nina, dok je moj muž imao ljubavnicu, dok je bio u vezi s tobom moj život je bio... bio je takav da sam ja bila zadovoljna s tim životom. Imala sam svoj svijet čak sam i s mužem i s djecom živjela u jednoj poželjnoj ravnoteži... ako shvaćaš što želim reći. Ali - otkako si ga ostavila sve je otišlo nizbrdo. Sve se zakompliciralo. Niti sam ja više sretna, niti on - a i djeca su pobjegla od nas zbog njegove posesivnosti. I sad... nakon dugotrajnog razmišljanja došla sam do zaključka da nam samo ti možeš pomoći.

NINA: Kako?

MIA: Budi mu opet ljubavnica. S tobom smo svi bili sretni i zadovoljni.

NINA: Vi se šalite!?

MIA: Ni najmanje. Problemi se mogu riješiti samo ako mu ti opet budeš ljubavnica. Naravno, on ne smije saznati za vaš razgovor - jer bi u tom slučaju taj preljub izgubio draž zabranjenog voća, skrivanja i maskiranja. A znaš kakvi su muškarci - oni vole samo zabranjeno voće.

NINA: Gospođo vi niste normalni!

MIA: Ma nemoj - ja nisam normalna?! Bezobrazna balavice. Ševila si se s mojim mužem pet godina, nabijala si mi rogove uzduž i poprijeko, a sad se još usuđuješ meni, zakonitoj ženi, reći da nisam normalna. E stvarno si prava kurva!

NINA: Oprostite, nisam vas htjela povrijediti - jednostavno zbunjena sam.

MIA: Ne zanima me tvoja zbunjenost, nego me zanima jesi li mi spremna pomoći, ili mi nisi spremna pomoći.

NINA: To nije tako jednostavno - meni je njega bilo dosta u tih pet godina, ja bih voljela da se u mom životu pojavi netko drugi. On mi je jednostavno rečeno dosadio.

MIA: A što misliš koliko je tek meni dosadio u protekle 23 godine. Dakle - hoćeš li mi pomoći, ili mi nećeš pomoći?
(Šutnja.)

NINA: Što će biti ako odbijem?

MIA: Ako odbiješ - potrudit ću se da tvoji šefovi saznaju da živiš kao ljubavnica, potrudit ću se da i u novinama osvane vijest da u bračnom savjetovalištu radi žena koja nema moralne kvalitete za taj posao.
(Nina se okrene prema publici.)

NINA: Ovo je ucjena, klasična ucjena. Još prije tri godine pomislila sam prvi put da trebam prekinuti s Borisom, i da sam tada to učinila, danas ne bih bila u ovoj glupoj situaciji. Ali, nije lako prekinuti, nije lako nekome tko tebe obasipa ljubavlju, reći: ja više ne želim s tobom. Prije nego li je on ušao u moj život, nisam mogla ni u snu pomisliti da bih jednoga dana mogla postati nečija ljubavnica. To mi je bilo nezamislivo. Znala sam da to nije za mene, mada je u početku bilo neke draži u svemu tome, bilo je nekog uzbuđenja koje izostaje u običnim vezama. I kad sam napokon uspjela prekinuti s njim, kad sam pomislila da je zauvijek gotovo s tim skrivanjima i prerušavanjima, da je gotovo s vezom koja je izgubila svoj identitet, da okrećem novu stranicu - moja prošlost mi se nenadano vratila kao bumerang. Što da kažem osim da je ova žena prema meni tako bezobrazna da ne znam što učiniti. Nekada me je istinski pekla savjest što spavam s njezinim mužem, a sada mi se čini da mogu shvatiti Borisa zašto je pored nje ovakve nježnost morao potražiti kod druge. Vjerojatno i vi slutite da mi je stalo do mog radnog mjesta. Volim posao koji obavljam. Osjećam da znam kako ljudima pomoći, kako spasiti brakove koji kreću krivim smjerom. To što sam i sama sudjelovala u nastanku i egzistiranju jednog bračnog trokuta, to mi je u profesionalnom smislu samo veliki plus. Na taj način sam saznala više o disfunkcionalnosti bračnog mehanizma, nego što bih saznala na dvadeset seminara i na deset psihoterapija. To praktično dodatno iskustvo mi pomaže u poslu, ali ova neugodna oštrokondža bi me doista mogla javno napasti i dovesti do toga da izgubim radno mjesto do koga mi je stalo. Uz to bih još bila i javno osramoćena.

(Nina se "vrati" u scenu s Miom.)

NINA: Zar ne bi bilo puno bolje i učinkovitije za rješenje nastalog problema da sami pokušate s njime otvoreno porazgovarati o svemu što vam smeta, a on neka jednako otvoreno iskaže svoje primjedbe na vašu zajednicu, i u jednom konstruktivnom dijalogu mogli biste...

MIA: Slušaj balavice, ja nisam došla u bračno savjetovalište po tvoj savjet, nego sam došla da ja tebi kažem što trebaš činiti, ako ne želiš izgubiti svoje radno mjesto.

NINA: Stvarno ste gori i od najgore...

MIA: Vidiš da nemaš izbora, kolegice.

 


3. (The Marriage Counselling Centre)
(Nina, Mia)

(Nina is seated, arranging papers at her desk. A knock at the door. Mia comes in.)

MIA: Excuse me, is this the Marriage Counselling Centre?

NINA: Yes.

MIA: There's no sign on the door.

NINA: They painted the woodwork last month, and haven't yet returned the signs. I think we are even getting new ones.

MIA: Ah, I see. I am looking for Nina, the psychologist.

NINA: That's me.

MIA: Ah. So you are Nina. I imagined you differently.

NINA: Really?

MIA: Yes, really.

NINA: Do we know each other some somewhere... or...

MIA: I heard that you were an excellent marriage... counsellor, that's what they call it, I suppose. You understand marriages... you know how to help so that a marriage does not rot completely away, how to give it new vigour, you know how it's done. Everyone praises you for being so very... skilful.

NINA: Skilful?

MIA: Yes, skilful.

NINA: Look, I am glad if you have heard such comments, if that's what people say about me. I have only been working here for four months, I was a school psychologist before that... I am really happy if people feel that I can help them, that I know how to help them.

MIA: That you are skilful... and effective. A real enchantress. NINA: Well, I wouldn't say that...

MIA: So I thought that you could help me, too, and my emotionally unstable husband, that is, you could be the right remedy for our relationship.

NINA: I hope so. What do you mean by remedy?

MIA: You know, Prozac, a sedative, an antibiotic...

NINA: I would rather use psychological terms... sometimes, the right word at the right moment, a warm word, is enough to save a relationship.

MIA: Or the right touch.

NINA: Or the right touch... what do you mean, the right touch?

MIA: Sometime a squeeze of the hand can mean a lot... or if someone strokes your head... When I was a little girl, I remember if someone patted my head, or my face, that was enough for me to be happy all day long. Do you agree?

NINA: Of course - the tactile aspect of communication is more than important.

MIA: You undoubtedly like your job.

NINA: Very much so.

MIA: And it would be terribly tough for you if someone took it away from you?

NINA: Of course. Why do you ask?

MIA: That means that you are the right person in the right place, that means that you have God's gift for this job, that you don't do it for the money, but because of inner satisfaction.

NINA: Exactly.

MIA: I knew it... that's the real thing, only such people can be really fulfilled and really happy.
(Silence.)

NINA: But excuse me, you probably have some particular problem.

MIA: Ah, listen here my dear young miss... You are still a Miss?

NINA: Yes, I am.

MIA: I assumed so - a successful woman remains a Miss for quite some time... What was it I wanted to say? - look, young lady, who is without problems today, who, I ask you? Is there anyone in this whole world who is spared problems?

NINA: I meant marriage problems.

MIA: Ah yes.

NINA: You probably want me to help you in that area.

MIA: I would be endlessly happy if you could. And grateful to the grave... and beyond.

NINA: I assume you are married.

MIA: I would hardly be coming to a marriage counsellor if I wasn't.

NINA: I have experienced all sorts of things in these four months.

MIA: I can't believe that anyone who wasn't married would come to you, apart from young couples planning to marry.

NINA: Even that... there were those who were unmarried and those who were divorced and widows... People want to talk, they need comfort and a warm word, and some want to talk about the future even if there is no partner on the horizon.

MIA: I am married... officially and legally. I would even say that I have lived in a happy marriage for the last 23 years.

NINA: Well then, where's the problem?

MIA: Lately there has been a shadow over that happiness, the intensity has changed...

NINA: Why didn't you bring your husband with you? Problems can be eliminated only when both partners are prepared to co-operate. To the limit, with no holding back.

MIA: If I had told my husband that I was coming to talk to you - he would have freaked out. I doubt he would have agreed to come here with me.

NINA: You still haven't told where the problem lies. Or, that is, what you think the problem is.

MIA: You doubt my judgement?

NINA: Excuse me?

MIA: You believe that the objective problem and what "I think" are not the same thing.

NINA: I didn't mean it in that sense.

MIA: My husband has another woman.

NINA: Are you sure?

MIA: As sure as I am standing here in front of you.

NINA: Do you have any proof?

MIA: Firm proof. I know when the affair began, I know what she looks like, and I have even decided to speak to her about it all...

NINA: I am not sure that that would be wise.

MIA: Still, she knows my husband best... after me, that is. There would be no problem without her, and that's why I have decided it would be best to confront her. Otherwise, she is younger than he is, much younger.

NINA: The usual thing.

MIA: Yes, the usual thing. You can image how I felt when I found out that my husband had a girlfriend.

NINA: I am sorry, I really am sorry.

MIA: You couldn't even imagine what this is like. I wanted to tear out her throat with my teeth. To put her in a Spanish Boot. Push her under a tram... just by the way, in passing... so as to leave no clues. Do you understand?

NINA: Yes, I understand... that's only human.

MIA: I don't have any cannibalistic inclinations, but I have already seen me biting her throat many time. Excuse the expression.

NINA: Not at all, not at all - it's a human reaction. And I would feel like that, in your place...

MIA: I don't doubt it. Do you think you can help me?

NINA: I hope so, but I have to know as many details as possible about you and your husband, and only then can the three of us working together, co-operating in a joint effort, manage to restore that shaken equilibrium.
MIA: That's sweet of you, but if the three of us would have to solve this problem together, that would feel something like group sex as far as I am concerned.

NINA: What do you mean?

MIA: I would feel uncomfortable talking to both of you at the same time about such intimate matters. That's why I came here alone. Do you understand?

NINA: Yes, I do, but group therapy is much more effective.

MIA: I am against that group stuff. I prefer for just the two of us to come to an agreement.

NINA: I don't even know your name, or his name. I have to start somewhere, to have something to get to grips with.

MIA: Perhaps you should get to grips with him... his name is Boris, he is 48 years old, and he works as a commercial traveller... He studied advanced economics as a night student but, unlike me, he never got his degree... that mistress of his is 16 years younger than he is, it's been going on for five years now, and he used to take her with him through the provinces every weekend, in Slovenia, in Croatia, while I was home with the kids, waiting like Penelope.
(Nina rises to her feet behind the table.)

NINA: I, I...

MIA: Sit down!

NINA: I should drink some water... I am feeling dizzy.

MIA: You're going to feel even dizzier! Sit down when I tell you! You bitch! You fancy woman!

NINA: I didn't mean to, it just happened!
MIA: Yu can forget the refined excuses. I know everything.

NINA: Forgive me.

MIA: I forgive nothing.

NINA: I did not mean to hurt you.

MIA: You don't say. Aren't we the lady now! Hypocrite - working as a marriage counsellor, and stealing a woman's husband. Shame on you!

NINA: I'm sorry, please forgive me.

MIA: I did not come here for that "forgive me", I don't need it. That's not why I'm here.

NINA: Why then?

MIA: I came for you to help me save my marriage.

NINA: Me - help you!?!

MIA: Of course - you are the marriage psychologist, you understand such things. I hope you will act professionally, that you won't turn me down just because we are intimately connected to the same man, the same idiot.

NINA: I... well, I'll do anything I can... I shall try to make it up to you in any way I can, in any way possible.

MIA: Ah, that's just what I expected from you. Professionalism and a willingness to help. Well done.
(Silence... They eye each other.)

NINA: How long have you known?

MIA: From the very beginning... for more than five years. Men are like children... it's all there in their faces... as soon as he started going off on those suspicious weekends, as soon as I saw that he rushed to shower the minute he came home, and spoke to me like a clerk behind a counter, his thoughts somewhere else... it was all clear... And he was obviously less interested in... you know... less demanding... I saw through him very quickly...

NINA: I never wanted it to happen.

MIA: Really. And I'm supposed to believe you.

NINA: Why didn't you react immediately?

MIA: I found out who you were... in the beginning I didn't want to stop you helping our children, while you were still working at the school, and later... well, I just got used to it and realised that it was even for the better as far as I was concerned.

NINA: Even for the better?

MIA: In a certain way. Boris behaved correctly with me and the children, and the fact that he was rarely at home... it suited me more and more. I had time for myself, to go to the riding club and aerobics classes, time for reading, the cinema, for socialising with my friends. My life was not reduced to merely my husband and children as it is with ninety percent of women. But there was just one thing I could never understand.

NINA: What was that?

MIA: What on earth did you ever see in him? As he has grown older, he has become so boring, miserly and exclusive. I asked myself what a liberated young woman was doing with a middle-aged pain in the neck.

NINA: If you know everything, then you probably also know that we broke it off four months ago and that I am no longer his girlfriend.

MIA: Of course I know. That's just why I have come to have this talk with you.
NINA: I don't understand - we have broken it off and there are no more problems.

MIA: Quite the contrary, in fact - the problems started when you stopped seeing him. And that's the reason for my being here.

NINA: Now I'm really confused.

MIA: You don't understand?

NINA: Not a thing.

MIA: Take it easy now - I shall explain it all.

NINA: Please forgive me for everything.

MIA: Would you please stop saying that and playing the sweet miss role, because it doesn't suit you. But, if you really want to help me you will have your chance. Just listen carefully.

NINA: I am listening.

MIA: Since you left my husband after this five-year romance, my life has become pure hell. In a word: I have lost my smoothly running life, I am forced to give up all my preoccupations, I have lost my peace of mind, I have lost everything. How could you just break off with him like that, after everything he had done for you? How could you?

NINA: I don't know what to say.

MIA: The poor thing became so depressed that the children thought that he was seriously ill... and then, soon after that, he discovered the "joys of married life" and started tormenting us with Saturday trips, Sunday family lunches, he stopped travelling - he could do that as the leader of the salesmen group, he could stay in the office - he stopped going out to 'urgent' meetings in the evenings, and every evening, absolutely every evening, there he was right next to me. He put an end to my cosy everyday life, made it impossible for me to continue my socialising, possessively took hold of me and our children... suddenly I realised how great life had been when he had had an outside interest... Naturally enough, the children made their escape to a flat of their own a month ago and saved themselves, but I am stuck there in his possessive company. And besides: over the last five years - we have practised sex once a month - which is around my limit. I don't like it too often, but for the last four months he has been pestering me as many times as twice a month. And that's an increase of 100 percent. All this business with him is driving me crazy and I have realised that only you can help me, and only you can understand me, and that it is a wonderful thing that the my husband's girlfriend works as a psychologist in a marriage guidance centre. I felt intuitively that you wouldn't say 'no' and that you would really help me.

NINA: I don't know what to say.

MIA: You don't have to say anything - just help. Will you help me?

NINA: Of course I will.

MIA: Wonderful. Brilliant. So that means you will help me?

NINA: I will try. If I can.

MIA: Of course you can. It's great that my husband chose such a dear, positive woman. It's great that you and I understand each other. I am really pleased that we have finally met, in the flesh so to say. My intuition did not fail me. You are good-looking... pretty... and it seems that you are intelligent and a decent person... I am so pleased.

NINA: Well, I'm pleased, too. Although it's not clear to me how I can help you.

MIA: If you only want to - easily.

NINA: Please explain.

MIA: You see, Nina, while my husband had a girlfriend, while his affair with you was going on, my life was... it was just as I wanted it to be for me to be satisfied with it. I had my own world and even lived with my husband and children in a desirable equilibrium... if you understand what I am trying to say. But - everything went downhill after you left him. Everything became complicated. I am not happy any more, and neither is he - and the children have run away from us because he is so possessive. And now - after thinking about it deeply, I have come to the conclusion that you are the only one who can help us.

NINA: But how?

MIA: Be his lover again. We were all happy and satisfied with you.

NINA: You must be joking!

MIA: Not in the least. All our problems can be solved if only you will start up your affair with him again. Of course, he must know nothing of our conversation - because, in that case, his adultery would lose its attraction as forbidden fruit, all that hiding and disguise. And you know what men are like - they only enjoy forbidden fruit.

NINA: Madame, you are abnormal!

MIA: You don't say - I'm abnormal? Your rude little bitch. You have been bonking with my husband for five years, making a fool of me all over the place, and now you dare to tell me - his legal wife - that I am abnormal. You really are a whore!

NINA: I'm sorry, I did not mean to offend you - I am simply confused.

MIA: I am not interested in your confusion. What I am interested in is whether you are prepared to help, or not prepared to help.
NINA: It's not so simple - I was fed up with him after those five years, and I would like it if someone else came into my life. He simply bored me to death.
MIA: Surely you don't think he hasn't bored me to death in these last 23 years. Well - are you going to help me or not?
(Silence.)

NINA: And what if I refuse?

MIA: If you refuse - I shall make sure that your superiors know that you have be living as the other woman, and I shall make sure that a news item appears in the newspapers about a woman working at the marriage counsel centre who is woefully lacking in the moral qualities demanded by such a job.
(Nina turns towards the audience.)

NINA: This is blackmail, a classical case of blackmail. I first thought about breaking up with Boris three years ago, and if I had done it then, I wouldn't be in this stupid situation today. But it's not easy to break off an affair, it's not easy to tell someone who showers you with expressions of love: I don't want to be with you anymore. Before he came into my life, I never imagined I would one day become the other woman in some woman's marriage. It was unconceivable to me. I knew that it wasn't for me, even though there was a sort of thrill about it all in the beginning, some excitement lacking in ordinary relationships. And now, when I have finally managed to break off with him, when I thought that all that hiding and disguise was behind me forever, that the affair in which I had lost my identity was finished and that I was turning over a new leaf - my past has unexpectedly returned to me like a boomerang. What can I say except that this woman is so insolent towards me that I don't know what to do. Once, my conscience was very uneasy about me sleeping with her husband, but now it seems to me that I can understand Boris for looking for tenderness with somebody else. You probably are aware that my job means a great deal to me. I love the work I do. I feel that I know how to help people, how to save marriages that go off in the wrong direction. The fact that I have myself participated in the emergence and existence of a love triangle is only a great advantage to me in the professional sense. In that way I have found out more about the dysfunction of the marriage mechanism than I could have learnt at twenty seminars and ten psychotherapy sessions. That practical experience helps me in my job, but this unpleasant shrew really could attack me in public and lead to my losing my job that I care about so much. And I would also be publicly humiliated.
(Nina "returns" to the scene with Mia.)

NINA: Wouldn't it be much better and more effective for you yourself to seek out the solution to this problem and talk to him openly about everything that is bothering you. He could then equally openly express his objections about the way your married life is going, and in a constructive dialogue you could...

MIA: Listen, young lady, I haven't come to this centre to ask for your advice, but to tell you what you must do unless you want to lose your job.

NINA: You really are the worst of the worst...

MIA: You can see you have no choice, dear colleague.

 


4. nasip / automobil
(Nina, Boris)

(U pozadini scene je stražnji sic automobila. Ispred sica su dva reflektora, odnosno dva automobilska fara. Automobilski farovi se pale, čuje se zvuk automobila. Na sicu sjede Boris i Nina, ali ih publika ne može vidjeti zbog farova koji im udaraju u oči.)

NINA: Gdje smo to Boris, kamo voziš?

BORIS: Daleko od grada... Stigli smo. Ovdje ću parkirati.
(Zvuk zaustavljanja automobila.)

NINA: Pitam te gdje smo?

BORIS: Kod savskog nasipa. Daleko od civilizacije, daleko od kuća, od ljudi. Vidiš da je ovdje pustoš.

NINA: Ali, po nasipu netko može naići. Netko od džogera.

BORIS: Ne boj se, nitko ne džogira po noći.

NINA: Ali, po noći ljudi šeću pse. Da nas netko zatekne kako... umrla bih od srama.

BORIS: Ništa se ne boj. Dovoljno smo daleko od nasipa. A i ako naiđe netko, neće nas ni čuti ni vidjeti. Bit ćemo diskretni, tihi.

NINA: Svejedno, bojim se.

BORIS: Dobro je da se bojiš, to unosi adrenalin u ovo veče, u našu vezu. To je pozitivno.

NINA: Možda smo ipak trebali kod mene doma.

BORIS: Oprosti, ali sama si priznala da ti je doma već monotono, šablonski, klišeizirano. Ja sam obećao da ću smisliti nešto što će osvježiti našu vazu, i ja sam cijeli tjedan mislio o tome, dok se napokon nisam dosjetio seksa u autu. Pošto ti nikada nisi prakticirala seks u autu, ovo će za tebe biti neponovljivo iskustvo. Meni je to rutina, i mogu ti jamčiti da nema boljeg seksa od seksa u autu i to na stražnjem sjedalu.

NINA: Ma znam, ali kako ćemo sada...
BORIS: Sada se trebamo igrati i u igri će se sve dogoditi. Dakle, počinjemo s onim: "Ide, ide mali mrav..." i stiže mrav do tvoje veste koja mu jako smeta. I mravac želi da ti skine vesticu.

NINA: Sama ću Boris, pusti, sama ću. Samo mi daj minutu-dvije da se prilagodim na ove okolnosti, daj mi minutu da se odmorim, da popušim cigaretu prije nego li počnemo. Znaš da me cigareta smiruje. Nadam se da nemaš ništa protiv jedne cigarete.

BORIS: Dobro, popuši. Mada znaš da mi dim smeta. Dok ti pušiš ja ću malo protegnuti noge, da vidim gdje smo to.
(Boris dođe pred publiku, ispred farova.)

BORIS: To sa seksom u autu, to me je uvijek privlačilo. To je za moju generaciju bio uobičajen način ulaska u svijet erotike. Uvijek sam zavidio dečkima koji su prepričavali svoje doživljaje o seksu na zadnjem sjedalu automobila. U mašti sam sve to mogao zamisliti kao da sma bio ondje i držao fenjer opisanom napaljenom paru. Na žalost, to sâm nikada nisam iskusio. Za mene je u mladosti seks u automobilu ostao trajna nepoznanica zbog jednog banalnog razloga - nisam imao svoj automobil. Tek u sedmoj godini našeg braka, moja žena i ja smo kupili automobil, ako se Renault 4 može nazvati automobilom. Bilo mi je neugodno rođenoj ženi predložiti da se seksamo u automobilu. Pomislila bi da sam nastran. I tako, tek danas u četrdeset i osmoj godini iskusit ću ono o čemu sam počeo maštati prije točno trideset godina. Nina misli da sam majstor u tome, a pojma nemam kako na pola kvadratnog metra obaviti posao koji inače obavljam u prostranim krevetima. Sad vam je valjda jasno zašto sam uzbuđen i zašto mi ide na živce to što je u ovom historijskom trenutku odlučila popušiti cigaretu.
(Boris se vrati u "auto".)

BORIS: Stigao je tvoj mačor, mrnjau! Stigao je tvoj medvjed Brundo, bru, bru! Hajde dušo, "ide, ide mali mrav".

NINA: Evo, ljubavi, evo... Daj mi malo mjesta, evo ovako... odi malo na stranu. A sad poljubi svoju bubicu golubicu, sad će tebe bubica golubica svojim krilcima...

BORIS: Pazi Nina, mjenjač! Pazi!

NINA: U redu, u redu, pazim.

BORIS: "Ide, ide mali mrav".

NINA: Dođi mravac, dođi mravac... Muci, muci, mačore... Čekaj, Boris, kako da se sad skinem?!

BORIS: Nekako, polako, daj bar... Pa nisi morala baš u hlačama, sve bi bilo lakše da si došla u suknji.

NINA: Pomozi mi.

BORIS: Pazi, samo malo, pazi!

NINA: Što mi to sad radiš? Pa ne mogu tako - težak si mi, ne mogu se od tebe ni skinuti, ni disati... Čovječe, ne ide, stvarno ne ide. Da bar imaš veći auto.

BORIS: Neki su moji prijatelji to radili i u Fići. "Boj ne bije svjetlo oružje". Samo se opusti, evo sad ću ti ja pomoći, samo da... Joj!

NINA: Što ti je?!

BORIS: Leđa! Uklješitlo me u leđima.

NINA: Ležiš na meni, čovječe!

BORIS: Čekaj! Boli, pazi! Stani malo, ajoj! Daj polako da se izvučemo iz auta. Može mala pauza?

NINA: Može, treba mi zraka.
BORIS: Joj, polako, ja moram prvi.
(Izlaze iz "automobila" i dolaze pred farove. Boris je raskopčan, Nina je u bijeloj majici, u ruci nosi vestu.)

NINA: Vani je hladno.
(Nina navlači vestu, Boris se zakopčava.)

NINA: Zašto si inzistirao da ovo moramo napraviti baš danas?

BORIS: Oprosti, morao sam te danas vidjeti, mada smo se dogovorili da dođem sutra k tebi doma - navečer, nakon posla. Danas je važan dan i morao sam te imati makar samo na pet minuta. Danas je važan dan - okrugli datum - dan koji zaslužuje da bude obilježen kao poseban. Hajde, sjeti se - što je danas?

NINA: Danas je... pojma nemam. Što je danas? Godišnjica Oktobarske revolucije?

BORIS: Nešto još važnije za nas dvoje - hajde napregni vijuge, mućni glavom.

NINA: ...ma daj Boris, ne muči me više, što je danas?

BORIS: Na današnji dan, prije točno mjesec dana ti si me nazvala i pozvala da dođem k tebi doma, nakon posla, i na današnji dan smo se nas dvoje pomirli, i moj život je dobio novi smisao - ja sam opet najsretniji čovjek u glavnom gradu naše domovine.

NINA: I zato smo morali doći ovdje pred nasip?

BORIS: Ne samo zato, nego i da ti dam jedan prelijepi dar.
(Boris ode do "auta" gdje uzme aktn-tašnu. Brzo se vrati. Boris počinje otvarati aktn-tašnu.)

NINA: Nadam se da nije pjesma.

BORIS: Nije, ne boj se - nešto mnogo ljepše.
(Iz torbe izvadi jednu ofucanu ružu.)

BORIS: Ruža za ružu.

NINA: O, Boris, pa nisi se morao trošiti.

BORIS: Pa, moram i ja ponekad pokazati koliko te volim.

NINA: Hvala dušo!
(Uzme ružu, on joj dade poljubac u čelo.)

NINA: Ne bih se ljutila ni da si mi donio cijeli buket. Mi žene volimo cvijeće.

BORIS: A, ne, buket nipošto - to je tako skupo i prostački, buket u ovom gradu košta pravo malo bogatstvo, a ja ne bih želio da ti pomisliš da ja tvoju ljubav želim kupiti novcem i razmetanjem. Pravi kavalir je uvijek decentan i skroman. Ipak, ja nisam grčki brodovlasnik.

NINA: Na žalost.

BORIS: Što si rekla?

NINA: Ništa, ništa.
(Kratka šutnja.)

BORIS: Došao sam ti i zbog još jedne stvari - danas sam u uredu napravio plan za idućih šest subota i za šest gradova u Sloveniji i Hrvatskoj koje ću obići... naravno zajedno s tobom. Radi se o sjajnim gradovima.
(Izvuče papir iz aktn-tašne.)

BORIS: Ovako - po redoslijedu događanja, naše avanture, naši predivni izleti idu ovim redom: prva subota - Ptuj, druga subota - Lepoglava, potom Ajdovščina, Zabok, Postojna i Ludbreg.

NINA : Negdje si mogao ugurati i Pariz ili London.

BORIS: Na žalost, naši proizvodi nisu atraktivni za zapadno tržište... Ljubavi, opet ćemo uživati kao nekada kradući ljubav, po slatkim gradićima, po skromnim hotelčićima, naša romansa se nastavlja, kao u najljepše dane prije pet i pol godina, kada smo počeli, kada smo otkrili ljepotu dodira naših tijela, radost konspirativne igre...

NINA: Boris, ja sam upisala postdiplomski i meni subote trebaju za učenje.

BORIS: Ma daj, možeš učiti preko tjedna.
NINA: I preko tjedna mi dolaziš doma. Molim te, dušo, prebaci u nižu brzinu, ja moram misliti i na svoj posao i na svoje prijateljice. Roditelje nisam obišla već dva mjeseca, pa znaš...

BORIS: Čekaj dušo, čekaj - uvijek sam ti govorio da ne postoji važnija i uzvišenija stvar u životu od ljubavi. I uvijek si se slagala sa mnom u tome. Je li tako?

NINA: Ma ne možeš sad.

BORIS: Molim te reci je li tako?
(Šutnja.)

NINA: A što ako tvoja žena posumnja?

BORIS: Ma daj, njoj tako nešto nikada ne bi palo na um.

NINA: Sigurno?

BORIS: Garant.

NINA: Svejedno - budi oprezan
.
BORIS: Ja sam najlukaviji muž u Europi - uvijek imam po dva alibija u rezervi.

NINA: I najlukaviji mogu pogriješiti.
BORIS: Oni možda ponekad, ali ja nikada.

NINA: Da se vratimo u auto, pa da obavimo to zbog čega smo došli.

BORIS: Čuj... ja bih radije kod tebe doma. Ovdje je tako nespretno, a i leđa me bole.

NINA: Slažem se. Auto je ipak osmišljen za vožnju, a krevet...

 


4. The Levee by the River / A Car
(Nina, Boris)

(The back seat of a car is in the background of the scene. There are two reflectors, that is, two headlights in front of the seat. The car's headlights come on, the sound of the engine is heard. Boris and Nina are sitting in the car but the audience cannot see them because of the glare of the headlights that are shining from the stage into their eyes.)

NINA: Where are we Boris, where are you driving to?

BORIS: Far away from the city... Here we are. I'll park here.
(The sound of the car stopping.)

NINA: I am asking you where we are.

BORIS: Near the Sava River levee. Far from civilisation, far from home, and far from people. You can see it's a wilderness here.

NINA: But someone could come along the levee. Some of those joggers.

BORIS: Don't be afraid, no-one jogs here at night.

NINA: But people do walk their dogs at night. If anyone were to catch us here while we were... I would die of shame.

BORIS: There's nothing to be afraid of. We are far enough away from the levee. And if someone were to chance along, they wouldn't hear us or see us. We will be so discreet and quiet.

NINA: I'm frightened all the same.

BORIS: It's a good thing that you are scared. It introduces adrenaline into this evening and our relationship. That's a positive element.

NINA: Perhaps we should have gone to my place.

BORIS: Excuse me... you were the one who admitted that it was already monotonous at your place... that it had become a routine, a cliché. I promised I would think of something that would add zest to our relationship and I thought about it all week, until I finally came up with sex in the car. Since you have never gotten into sex in a car, this will be an unforgettable experience for you. It's routine to me and I can guarantee that there is no better sex than sex in a car, especially on the back seat.

NINA: Well I know, but how will we now...
BORIS: Now we have to play and everything will happen during the game. So, this is how we start: "This little pig went to market... " and he reaches your sweater and it really bothers him. And the little piggy wants you to take off your sweater.

NINA: I'll do it myself, Boris, leave it, I'll do it myself. Just give me a minute or two to get used to this situation, give me a moment to smoke a cigarette before we start. You know that a cigarette calms me down. You surely don't mind if I smoke just one cigarette.

BORIS: Alright, have a cigarette. Although you know that the smoke bothers me. While you are smoking I shall stretch my legs a bit, to see where we are.
(Boris comes out in front of the audience, in front of the headlights.)

BORIS: All that about sex in the car - it has always attracted me. It was the customary way of entry into the world of eroticism for my generation. I always envied blokes who talked about their experiences with sex on the back seats of cars. I could imagine it all as if I had been there and held a lamp for the horny couple being described. Unfortunately, I never experienced it. As far as I was concerned when I was young, sex in a car remained a permanent secret for just one banal reason - I didn't have my own car. It was only in the seventh year of my marriage that my wife and I bought an automobile, if a Renault 4 can be called an automobile. It would have made me uncomfortable to suggest to my very own wife that we have sex in the car. She would have thought me a pervert. And so, it is only now in my forty-eighth year that I shall savour what I started dreaming about exactly thirty years ago. Nina thinks that I am expert at it, but I have no idea how to perform in half a square metre of space, instead of the usual roomy bed. So you can probably understand why I am no excited and why it gets on my nerves that she has decided to smoke a cigarette at this historical moment.
(Boris returns to the seat of the "car".)

BORIS: Here comes your Tom-cat, miaaou! Here comes your teddy-bear Bruno, mmmrr, mmmrr! Come on, Sweetheart, "This little piggy went all the way... ".

NINA: There, love, there... Just give me a bit of room, that's it... move over a bit. And now kiss your little turtle dove, and your little dove will spread her wings around you...

BORIS: Watch out, Nina, the gear shift! Careful!

NINA: Alright, alright, I'm being careful.

BORIS: "... all the way home".

NINA: Come on, little piggy... Miaou, miaou, my tomcat... Wait, Boris, how can I take off my clothes now?

BORIS: You can do it, slowly, if only... You didn't have to wear trousers, it would all have been easier if you had come in a skirt.

NINA: Help me.

BORIS: Careful, just a moment, careful!
NINA: What are you doing now? I can't do anything that way - you are heavy, I can't take off my clothes, or even breathe... Man, it's just not working. If you only had a larger car.

BORIS: Some of my friends used to do it in that little Fiat. ŤIt's not the polished weapons that win the battleť. Relax, I'll help you, if only... Ahhh!

NINA: What is it?

BORIS: My back! I've pinched a nerve in my back.

NINA: Man, you are lying on top of me!
BORIS: Wait! It hurts, careful! Wait a minute, ohhh! Let's just get slowly out of the car. Can we stop for a moment?

NINA: Yes, but I need air.

BORIS: Ouch, slowly now, I have to go first.
(They get out of the Ťcarť and come out in front of the headlights. Boris clothes are unbuttoned, Nina is wearing a white T-shirt and carrying a cardigan.)

NINA: It's cold outside.
(Nina puts on her cardigan, Boris does up his buttons.)

NINA: Why did you insist that we had to do this today?

BORIS: I'm sorry, I had to see you today, even though we agreed that I would come to your place tomorrow - after work, in the evening. Today is an important day and I had to have you for at least five minutes. Today is an important day - a round date - a day that deserves to be celebrated as special. Go on, do you remember - what day is it today?

NINA: Today is... I have no idea. What day is it? The anniversary of the October Revolution?

BORIS: Something more important for the two of us - come on, think!

NINA: ...come on, Boris, stop torturing me, what day is it?

BORIS: On today's day, exactly a month ago, you rang me and invited me to your place after work, and on today's day we made up and my life was given new meaning - I am once again the happiest man in the capital city of our homeland.

NINA: And that is why we had to come here to the levee?

BORIS: Not just because of that, but so that I could give you a lovely present.
(Boris goes to the "car" and takes out his briefcase. He quickly returns. He starts to open the briefcase.)

NINA: I hope it's not a poem.

BORIS: No it isn't, don't worry - something much lovelier.
(He takes a single, wilted rose out of the briefcase.)

BORIS: A rose for a rose.

NINA: Oh, Boris, you didn't have to spend money on me.

BORIS: Well, I have to show you sometimes how much I love you.

NINA: Thank you, Sweetheart!
(She takes the rose, and he kisses her on the forehead.)

NINA: I wouldn't have been offended if you had brought me a whole bouquet. We women love flowers.

BORIS: Ah no, never a bouquet - that is so expensive and boorish, in this town a bouquet costs an entire fortune, and I would not want you to think that I want to buy your love with money and extravagance. After all, I am not a Greek ship-owner.

NINA: Unfortunately.

BORIS: What did you say?

NINA: Nothing, nothing at all.
(A brief silence.)

BORIS: I also wanted to see you about something else - today in the office I compiled a schedule for the next six Saturdays and for the six towns in Slovenia and in Croatia that I shall be visiting... with you of course. They are all great places.
(He takes a sheet of paper out of his briefcase.)

BORIS: This is how it will go - in the order of events, our adventures, our wonderful trips will be in this order: the first Saturday - Ptuj, the second Saturday - Lepoglava, and then Ajdovšcina, Zabok, Postojna and Ludbreg.

NINA : Couldn't you have squeezed Paris or London in somewhere.

BORIS: Unfortunately, our products are not attractive to the western market... My love, we will once again enjoy our stolen love the way we used to, in sweet little towns, and modestly small hotels, our romance will continue as in those most beautiful days five and a half years ago, when we started, when we discovered the joy of our bodies coming together, the joys of games of conspiracy...

NINA: Boris, I have enrolled in post-graduate courses and I need my Saturdays free for study.

BORIS: Come on, you can study during the week.

NINA: But you come to my place during the week, too. Please, my sweet, switch down to a lower gear, I have to think of my job and my friends. I haven't visited my parents for two months, so you know...

BORIS: Wait a minute, my darling - I have always told you that there is nothing more important and sublime in life than love. And you have always agreed with me. Isn't that so?

NINA: You can't...

BORIS: Please tell me, isn't that so?
(Silence.)

NINA: And what if you wife gets suspicious?

BORIS: Out of the question, she would never think of anything like that.

NINA: Are you sure?

BORIS: I guarantee it.

NINA: All the same - be careful.

BORIS: I am the smartest husband in Europe - I always have two alibis in reserve.

NINA: Even the smartest can make a mistake.

BORIS: Others maybe, but me, never.

NINA: Should we get into the car, and do what we came here to do?

BORIS: Look... I would rather we went to your place. It's so awkward here, and my back aches.

NINA: I agree. Cars were meant to be drive in, while beds are something else...

 


5. (kuhinja)
(Boris, Mia)

(Mia u kuhinji uzima turski ibrik s kavom i nalijeva kavu u šalicu. U sobu ulazi Boris.)

MIA: Dobro jutro, dušo.

BORIS: Dobro jutro, draga.

MIA: Hoćeš popiti kavu?

BORIS: Nemam vremena, žurim, nešto ću pregristi i juriš na put.

MIA: A meni nema ljepše stvari od ovih subotnjih jutara, u miru, u tišini, uz mirisnu kavicu. Nigdje ne moram žuriti, milina Božja. A poslijepodne me čeka hipodrom i jahanje do iznemoglosti. Eh, da je svaki dan subota u jutro. Bez posla, bez obaveza.

BORIS: E, dok jedni uživaju drugi moraju raditi, i to naporno.
(Boris uzima kruh, reže sir.)

BORIS: Mogla si mi bar sendvič pripremiti.

MIA: Znaš da ne volim subotom u jutro ništa raditi.

BORIS: E baš si bezobrazna... dok ja naporno radim, tebi je teško jedan običan sendvič pripremiti.

MIA: Kao da ti meni pomažeš dok ja radim. Uostalom neće tebi biti tako loše na putu.

BORIS: To ti misliš - jer pojma nemaš kako je teško pregovarati po tim malim gradovima sa sumnjičavim partnerima. I to sâm, daleko od topline doma.

MIA: Hajde, šta preuveličavaš svoje zasluge, pa znam da se nećeš preznojiti tamo od toga... ne čekaju te fizički napori, nisi ni sportaš, ni zemljoradnik.

BORIS: Ti ne možeš a da ne umanjiš moje zasluge za našu obitelj, moju žrtvu koju podnosim samo da bi ti, da bismo svi mi mogli kvalitetnije živjeti.

MIA: U koji grad danas putuješ?

BORIS: U Lepoglavu.

MIA: U Lepoglavu?

BORIS: Da.

MIA: Je li to tamo gdje je zatvor?

BORIS: Jest.

MIA: Nikada nisam bila ondje.

BORIS: Gdje, u zatvoru?

MIA: Ne, nego u Lepoglavi.

BORIS: Pa što onda.

MIA: Mogao bi me povesti sa sobom.

BORIS: Gdje?

MIA: U Lepoglavu.

BORIS: Kada?

MIA: Danas - rekao si da danas ideš u Lepoglavu. Je li ta